< Zaburi 1 >

1 Nyasaye gwedho ngʼat ma ok lu pach joma richo, kata luwo yor joricho kata bedo e kom jojaro.
Блажен оня човек, Който не ходи по съвета на нечестивите, И в пътя на грешните на стои, И в събранието на присмивателите не седи;
2 To chik Jehova Nyasaye ema more, kendo osiko oparo kuom chikene odiechiengʼ gotieno.
Но се наслаждава в закона на Господа, И в Неговия закон се поучава ден и нощ.
3 Ochalo gi yien mopidhi e bath aora, manyago olembe e kinde molemo chieke, kendo ma bedene ok ner. Gimoro amora motimo dhi maber.
Ще бъде като дърво посадено при потоци води Което дава плода си на времето си, и чиито лист не повяхва; Във всичко що върши ще благоденствува.
4 Joma timbegi richo to ok chal kamano kata matin! Gin gichalo gi mihudhi, ma yamo tero.
Не е така с нечестивите; Но те са като плявата, която вятърът отвява.
5 Kuom mano joma timbegi richo ok nolo bura, adier, joricho ok nobedi e kanyakla mar joma kare,
Затова, нечестивите няма да устоят в съда, Нито грешните в събора на праведните;
6 nikech Jehova Nyasaye rango yor joma kare, to yor joma richo to biro kethore.
Защото Господ наблюдава пътя на праведните; А пътят на нечестивите ще бъде погибел.

< Zaburi 1 >