< Ngeche 27 >
1 Kik isungri kuom kiny, nikech ok ingʼeyo gima odiechiengʼ nyalo kelo.
not to boast: boast in/on/with day tomorrow for not to know what? to beget day
2 We ngʼat moro ema opaki, to ok dhogi iwuon; ngʼato machielo, to ok lewi iwuon.
to boast: praise you be a stranger and not lip your foreign and not lips your
3 Kidi pek to kuoyo bende pek, to chandruok ma ngʼat mofuwo kelo pek moloyo gik moko ariyogo.
heaviness stone and weight [the] sand and vexation fool(ish) heavy from two their
4 Mirima kwiny to gero pek moloyo, to en ngʼa manyalo chomore gi nyiego?
cruel rage and flood face: anger and who? to stand: stand to/for face: before jealousy
5 Kwero ngʼato ratiro ber moloyo hera mopandi.
pleasant argument to reveal: uncover from love to hide
6 Adhonde moa kuom osiep inyalo geno, to jasigu medo mana nyoth mar masira.
be faithful wound to love: friend and be abundant kiss to hate
7 Ngʼat moyiengʼ ok dwar mor kich, to ngʼatno modenyo kata mana gima kech mitne.
soul: person sated to trample honey and soul: person hungry all bitter sweet
8 Mana kaka winyo mabayo moa e ode e kaka ngʼatno mabayo aa e dalane.
like/as bird to wander from nest her so man to wander from place his
9 Moo mangʼwe ngʼar gi ubani kelo mor ne chuny, to ber mar osiep ngʼato wuok kuom ngʼado rieko gi adiera.
oil and incense to rejoice heart and sweetness neighbor his from counsel soul: myself
10 Kik ijwangʼ osiepni kod osiep wuonu, to kik idhi e od owadu ka chandruok omaki, ber dhi ir jabuti machiegni moloyo owadu man mabor.
neighbor your (and neighbor *Q(K)*) father your not to leave: forsake and house: home brother: male-sibling your not to come (in): come in/on/with day calamity your pleasant neighboring near from brother: male-sibling distant
11 Bed mariek, wuoda kendo imi chunya mor eka anyalo dwoko ngʼato moro amora machaya.
be wise son: child my and to rejoice heart my and to return: reply to taunt me word
12 Ngʼat mariek neno masira kabiro kendo opondo, to ngʼat mofuwo dhiyo adhiya nyime ma ohinyre.
prudent to see: see distress: harm to hide simple to pass to fine
13 Kaw law ngʼatno mochungʼne ngʼat mokia kaka singo; kawe ka okete singo kar dhako mabayo.
to take: take garment his for to pledge be a stranger and about/through/for foreign to pledge him
14 Ka ngʼato ogwedho jabute e lela gokinyi mangʼich, to ochalo mana gi ngʼama kwongʼe.
to bless neighbor his in/on/with voice great: large in/on/with morning to rise curse to devise: count to/for him
15 Dhako ma jakoko chalo gi kodh ajiki,
dripping to pursue in/on/with day rain and woman: wife (contention *Q(K)*) be like
16 kwerogo chalo gi gengʼo yamo kata mako moo gi lwedo.
to treasure her to treasure spirit: breath and oil right his to encounter: toward
17 Kaka nyinyo piago nyinyo, e kaka ngʼato piago nyawadgi.
iron in/on/with iron to sharpen and man: anyone to sharpen face neighbor his
18 Ngʼat mopidho ngʼowu biro chamo olembe, to ngʼatno marito ruodhe ibiro miyo luor.
to watch fig to eat fruit her and to keep: guard lord his to honor: honour
19 Kirango pi, to wangʼi iwuon ema ineno, kendo kinono chunyi, to in iwuon ema inenori.
like/as water [the] face to/for face so heart [the] man to/for man
20 Tho kod kethruok ok rom ngangʼ, to kata mana wenge dhano bende ok rom. (Sheol )
hell: Sheol (and destruction his *Q(K)*) not to satisfy and eye [the] man not to satisfy (Sheol )
21 Dhahabu gi fedha itemo gi mach, to dhano itemo gi pak moyudo.
crucible to/for silver: money and furnace to/for gold and man to/for lip praise his
22 Kata bed ni iyoko ngʼat mofuwo e pany, iyoke kaka cham miswago, ok inigol fupe oa kuome.
if to pound [obj] [the] fool(ish) in/on/with hollow in/on/with midst [the] grain in/on/with pestle not to turn aside: depart from upon him folly his
23 Bed ni ingʼeyo maber kaka jambi chalo; bende rit maber kwethgi;
to know to know face flock your to set: put heart your to/for flock
24 nimar mwandu ok sik mochwere, to osimbo mar loch ok nobed ne tiengʼ ka tiengʼ.
for not to/for forever: enduring wealth and if: surely yes consecration: crown to/for generation (and generation *Q(K)*)
25 Ka ongʼad lum oko eka manyien twi, to ka ichoko ne jambi lum manie kor got,
to reveal: remove grass and to see: see grass and to gather vegetation mountain: mount
26 eka iniyud yie rombe milosgo lewni, kendo iningʼiew lowo gi pesa miyudo kuom diek.
lamb to/for clothing your and price land: country goat
27 Ibiro bedo gi chak mangʼeny mar diek ma ibiro pidhorigo gi joodi kendo pidho nyiri matiyoni.
and sufficiency milk goat to/for food your to/for food house: household your and life to/for maiden your