< Ngeche 23 >

1 Ka ibedo mondo ichiem gi ruoth, non maber gima ni e nyimi,
כי תשב ללחום את מושל בין תבין את אשר לפניך׃
2 ka in jawuoro to dimbri nono to onyalo keto pala e dwondi.
ושמת שכין בלעך אם בעל נפש אתה׃
3 Kik igomb chiembe mamit, nimar chiemono en mar wuondruok.
אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים׃
4 Kik iwe tich bari ndasi ni mondo ibed ja-mwandu, bed gi rieko mondo iritri.
אל תיגע להעשיר מבינתך חדל׃
5 Ngʼi mwandu mana matin nono, to bangʼe gidhi, nimar adiera gibiro bedo gi bwombe, kendo gifu gidhi e kor polo ka ongo.
התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה לו כנפים כנשר ועיף השמים׃
6 Kik icham chiemb jagwondo, kik igomb chiembe mamit,
אל תלחם את לחם רע עין ואל תתאו למטעמתיו׃
7 nimar en ngʼat mosiko paro nengo mochul. Owachoni niya, “Chiem kendo methi,” to chunye ok ni kodi.
כי כמו שער בנפשו כן הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל עמך׃
8 Ibiro ngʼogo mano matin mane ichamo kendo ibiro bedo ni iketho kindeni kuom pwoch mipuoyego.
פתך אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים׃
9 Kik iwuo ne ngʼat mofuwo, nikech obiro chayo rieko mag wechegi.
באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך׃
10 Kik igol kidi mar kiewo machon, kata ima nyithindo maonge wuone puothegi;
אל תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל תבא׃
11 nimar Jal moritogi en ratego; obiro chwakogi e kindi kodgi.
כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך׃
12 Ket chunyi ne puonj to iti ne weche mag ngʼeyo.
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת׃
13 Kik itamri kumo nyathi; nimar chwat ok nyal nege.
אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות׃
14 Kikumo nyathi kod kede to obiro reso chunye aa e tho. (Sheol h7585)
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל׃ (Sheol h7585)
15 Wuoda, ka chunyi riek, eka chunya biro bedo mamor,
בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני׃
16 chunya ma iye nobed mamor ka lewi wacho gima nikare.
ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים׃
17 Kik ibed gi nyiego e chunyi nikech joricho; to kinde duto bedi gi dwaro mar luoro Jehova Nyasaye moloyo.
אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת יהוה כל היום׃
18 Adier, ka itimo kamano to inibed gi geno e ndalo mabiro, kendo genoni ok nongʼad oko.
כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת׃
19 Wuoda, winja, eka inibed mariek, kendo ket chunyi e yo moriere tir.
שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך׃
20 Kik iriwri gi jogo ma madho kongʼo mangʼeny kata jowuoro mohero ringʼo,
אל תהי בסבאי יין בזללי בשר למו׃
21 nimar jomer kod jowuoro bedo jochan, kendo nongʼno rwakogi gi lewni moti.
כי סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה׃
22 Winj wuonu, nikech en ema nonywoli, kendo kik icha minu ka oti.
שמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך׃
23 Adiera gi rieko gi puonjruok kod ngʼeyo tiend wach ema nyaka iyudi, kata dabed ni ingʼiewogi gi nengo matek.
אמת קנה ואל תמכר חכמה ומוסר ובינה׃
24 Wuon ngʼat makare nigi mor maduongʼ; ngʼatno man-gi wuowi mariek obedo mamor kode.
גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו׃
25 Mad wuonu gi minu bed mamor; mad minu mane onywoli bed gi ilo.
ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך׃
26 Wuoda, miya chunyi, kendo ket wengegi orit yorena,
תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה׃
27 nimar dhako ma jachode en bur matut, to dhako mabayo en soko madiny.
כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה׃
28 Ka jamecho obuto korito, to omedo keto ji ma ok jo-adiera mangʼeny e kind ji.
אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף׃
29 En ngʼa man-gi masira? En ngʼa man-gi lit? En ngʼa man-gi lweny? En ngʼa man-gi ngʼur? En ngʼa man-gi adhonde ma ok owinjore? En ngʼa man-gi wangʼ makwar motimo remo?
למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים׃
30 Jogo madeko oko ka kongʼo, madhi mondo gibil kongʼo mokik mayoreyore.
למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך׃
31 Kik ingʼi kongʼo kochiek mowalo, ka obabni e kikombe, ka omadhore mos kolor piny!
אל תרא יין כי יתאדם כי יתן בכיס עינו יתהלך במישרים׃
32 Bangʼe to okecho ka thuol kendo oketo kwiri kaka fu.
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש׃
33 Wengeni biro neno gik mayoreyore to pachi paro gik morundore.
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות׃
34 Ibiro chalo ngʼat ma nindo e nam mar apaka matek, ka inindo ewi apaka.
והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל׃
35 Ibiro wacho niya, “Gigoya, to ok ahinyra! Gigoya, to ok awinji! Karangʼo ma abiro chiewoe mondo adog ameth kendo?”
הכוני בל חליתי הלמוני בל ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד׃

< Ngeche 23 >