< Nehemia 7 >
1 Bangʼ ka ohinga ne oseger kendo ne aserwako dhoudi kuonde mowinjore, ne ayiero jorit dhorangeye gi jower kod jo-Lawi.
౧నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
2 Jerusalem ne irito gi owadwa, Hanani kaachiel gi Hanania ma jatend kama ochiel motegno, nikech ne en ja-ratiro kendo noluoro Nyasaye moloyo joma moko.
౨తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
3 Ne awachonegi niya, “Dhorangeye ma Jerusalem ok yaw nyaka chiengʼ bed makech. Ka jorit rangach pod tiyo, to nyisgi gilor dhoudi kendo uchieg-gi gi lodi. Bende yieruru joma odak Jerusalem kaka jorit, jomoko uket machiegni gi kuondegi mag rito, to mamoko ubed machiegni gi utegi.”
౩అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
4 Koro dala maduongʼ ne lach kendo iye ne nigi thuolo, to ne nitiere ji manok e iye, kendo udi bende ne pod ok pok ochak ger.
౪ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
5 Omiyo Nyasacha noketo wachno e chunya mondo achok joka ruoth, jotelo, to gi oganda duto mondo ndik nying-gi dala ka dala. Ne ayudo kitabu mondikie nying joma nokwongo duogo. Ma e gima ne ayudo kondiki kanyo:
౫ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
6 Kuom jo-Juda mane Nebukadneza ruodh Babulon otero e twech, magi joma noduogo Jerusalem gi Juda, ka ngʼato ka ngʼato dok e dalagi.
౬బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
7 Jotendgi ne gin Zerubabel, Jeshua, Nehemia, Azaria, Ramia, Nahamani, Modekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, kod Baana. Kar kwan mar nying jo-Israel machwo e magi:
౭తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
8 Nyikwa Parosh, ji alufu ariyo mia achiel gi piero abiriyo gariyo,
౮పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
9 nyikwa Shefatia, ji mia adek gi piero abiriyo gariyo,
౯షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
10 nyikwa Ara, ji mia auchiel gi piero abich gariyo,
౧౦ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
11 nyikwa Pahath-Moab (mowuok e dhood Jeshua gi Joab), ji alufu ariyo mia aboro gi apar gaboro,
౧౧యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
12 nyikwa Elam, ji alufu achiel mia ariyo gi piero abich gangʼwen,
౧౨ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
13 nyikwa Zatu, ji mia aboro gi piero angʼwen gabich,
౧౩జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
14 nyikwa Zakai, ji mia abiriyo gi piero auchiel,
౧౪జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
15 nyikwa Binui, ji mia auchiel gi piero angʼwen gaboro,
౧౫బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
16 nyikwa Bebai, ji mia auchiel gi piero ariyo gaboro
౧౬బేబై వంశం వారు 628 మంది.
17 nyikwa Azgad, ji alufu ariyo mia adek gi piero ariyo gariyo,
౧౭అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
18 nyikwa Adonikam, ji mia auchiel gi piero auchiel gabiriyo,
౧౮అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
19 nyikwa Bigvai, ji alufu ariyo gi piero auchiel gabiriyo,
౧౯బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
20 nyikwa Adin, ji mia auchiel gi piero abich gabich,
౨౦ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
21 nyikwa Ater (kowuok e dhood Hezekia) ji piero ochiko gaboro,
౨౧హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
22 joka Hashum, ji mia adek gi piero ariyo gaboro,
౨౨హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
23 joka Bezai, ji mia adek gi piero ariyo gangʼwen,
౨౩జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
24 joka Harif, ji mia achiel gi apar gariyo,
౨౪హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
25 joka Gibeon, ji piero ochiko gabich,
౨౫గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
26 jo-Bethlehem kod Netofa, ji mia achiel gi piero aboro gaboro,
౨౬బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
27 joka Anathoth, ji mia achiel gi piero ariyo gaboro,
౨౭అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
28 nyikwa Beth Azmaveth, ji piero angʼwen gariyo
౨౮బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
29 nyikwa Kiriath Jearim, Kefira kod Beeroth, ji mia abiriyo gi piero angʼwen gadek
౨౯కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
30 nyikwa Rama kod Geba, ji mia auchiel gi piero ariyo gachiel,
౩౦రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
31 nyikwa Mikmash, ji mia achiel gi piero ariyo gariyo,
౩౧మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
32 nyikwa Bethel kod Ai, ji mia achiel gi piero ariyo gadek,
౩౨బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
33 nyikwa Nebo moko, ji piero abich gariyo,
౩౩రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
34 nyikwa Elam moko, ji alufu achiel mia ariyo gi piero abich gangʼwen,
౩౪రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
35 nyikwa Harim, ji mia adek gi piero ariyo,
౩౫హారిము వంశం వారు 320 మంది.
36 nyikwa Jeriko, ji mia adek gi piero angʼwen gabich,
౩౬యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
37 nyikwa Lod, Hadid kod Ono, ji mia abiriyo gi piero ariyo gachiel,
౩౭లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
38 nyikwa Sena, ji alufu adek mia ochiko gi piero adek.
౩౮సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
39 Jodolo ne gin: Nyikwa Jedaya (mowuok e dhood Jeshua), ji mia ochiko gi piero abiriyo gadek,
౩౯యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
40 nyikwa Imer, ji alufu achiel gi piero abich gariyo,
౪౦ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
41 nyikwa Pashur, ji alufu achiel mia ariyo gi piero angʼwen gabiriyo,
౪౧పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
42 nyikwa Harim, ji alufu achiel gi apar gabiriyo.
౪౨హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
43 Jo-Lawi ne gin: nyikwa Jeshua (mowuok e dhood Kadmiel kokalo kuom Hodavia), ji piero abiriyo gangʼwen.
౪౩లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
44 Jower ne gin: nyikwa Asaf, ji mia achiel gi piero angʼwen gaboro.
౪౪పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
45 Jorit rangach ne gin: nyikwa joka Shalum, Ater, Talmon, Akub, Hatita kod Shobai, ji mia achiel gi piero adek gaboro.
౪౫ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
46 Jotij hekalu ne gin: nyikwa Ziha, Hasufa, Tabaoth,
౪౬నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
౪౭కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
48 Lebana, Hagaba, Shalmai,
౪౮లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
౪౯హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
౫౦రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
౫౧గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
52 Besai, Meunim, Nefusim,
౫౨బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
53 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
౫౩బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
54 Bazluth, Mehida, Harsha,
౫౪బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
౫౫బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
౫౬నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
57 Nyikwa jotij Solomon ne gin: nyikwa Sotai, Sofereth, Perida,
౫౭సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
౫౮యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
59 Shefatia, Hatil, Pokereth-Hazebaim kod Amon.
౫౯షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
60 Jotij hekalu kod nyikwa jotij Solomon ji mia adek gi piero ochiko gariyo.
౬౦దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
61 Magi e joma nobiro koa e mier mag Tel Mela, Tel Harsha, Kerub, Adon kod Imer, to ne ok ginyal nyiso malongʼo ni anywolagi ne gin nyikwa Israel.
౬౧తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
62 Nyikwa Delaya, Tobia kod Nekoda, noromo ji mia auchiel gi piero angʼwen gariyo.
౬౨వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
63 Mago mane oa kuom jodolo ne gin: nyikwa Hobaya, Hakoz kod Barzilai (ngʼatno mane okendo nyar Barzilai ma ja-Gilead to kendo ne iluonge gi nyingno).
౬౩హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
64 Jogi nomanyo nonro mar anywolagi to ne ok ginyal yudogi, omiyo nowegi oko mar joka jodolo kaka joma ochido.
౬౪వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
65 Emomiyo, jatelo maduongʼ nomiyogi chik mondo kik gicham chiemo moro amora mopwodhi manyaka jadolo bedie ma puonjogi gi Urim kod Thumim.
౬౫ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
66 Jogi duto noromo ji alufu piero angʼwen gariyo mia adek gi piero auchiel,
౬౬అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
67 kiweyo jotijegi machwo kod mamon mane gin ji alufu abiriyo mia adek gi piero adek gabiriyo; kendo ne gin gi jower machwo kod mamon maromo ji mia ariyo gi piero angʼwen gabich.
౬౭వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
68 Ne nitiere farese mia abiriyo gi piero adek gauchiel kod kanyna mia ariyo gi piero angʼwen gabich
౬౮వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
69 ngamia mia angʼwen gi piero adek gabich kod punde alufu auchiel mia abiriyo gi piero ariyo.
౬౯435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
70 Jotend mier moko nochiwore tiyo tijno. Jatelo nochiwo e od keno dhahabu moromo kilo aboro gi nus, bakunde piero abich kod lep jodolo maromo mia abich gi piero adek mag jodolo.
౭౦వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
71 Jotelo mamoko mag dhoudi notero dhahabu maromo kilo mia achiel gi piero abiriyo e od keno ne tijno kod fedha moromo kilo alufu achiel gi nus.
౭౧వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
72 Gigo duto mane ochiw gi jogo modongʼne romo kilo mia achiel gi piero abiriyo mar dhahabu, kilo alufu achiel gi robo mar fedha kod lep jodolo maromo piero auchiel gabiriyo.
౭౨మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
73 Jodolo, jo-Lawi, jorit dhorangeye, jower kod jotij hekalu, kaachiel gi jomoko kod jo-Israel mamoko, nodak mana e miechgi. Kane dwe mar abiriyo ochopo kendo jo-Israel noyudo osedak e miechgi,
౭౩అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.