< Nehemia 7 >

1 Bangʼ ka ohinga ne oseger kendo ne aserwako dhoudi kuonde mowinjore, ne ayiero jorit dhorangeye gi jower kod jo-Lawi.
Baada ya ukuta kukamilika kujengwa upya na nikaweka milango, mabawabu wa lango, waimbaji, na Walawi waliteuliwa.
2 Jerusalem ne irito gi owadwa, Hanani kaachiel gi Hanania ma jatend kama ochiel motegno, nikech ne en ja-ratiro kendo noluoro Nyasaye moloyo joma moko.
Nikamweka Hanani ndugu yangu kuwa kiongozi wa Yerusalemu, pamoja na Hanania jemadari wa ngome, kwa kuwa alikuwa mtu mwadilifu na mwenye kumcha Mungu kuliko watu wengine.
3 Ne awachonegi niya, “Dhorangeye ma Jerusalem ok yaw nyaka chiengʼ bed makech. Ka jorit rangach pod tiyo, to nyisgi gilor dhoudi kendo uchieg-gi gi lodi. Bende yieruru joma odak Jerusalem kaka jorit, jomoko uket machiegni gi kuondegi mag rito, to mamoko ubed machiegni gi utegi.”
Nikawaambia, “Malango ya Yerusalemu yasifunguliwe mpaka jua litakapokuwa limepanda. Walinzi wa malango wakiwa bado kwenye zamu, waamuru wafunge milango na waweke makomeo. Pia wateueni wenyeji wa Yerusalemu wawe walinzi, kila mmoja kwenye lindo lake, na wengine karibu na nyumba zao wenyewe.”
4 Koro dala maduongʼ ne lach kendo iye ne nigi thuolo, to ne nitiere ji manok e iye, kendo udi bende ne pod ok pok ochak ger.
Mji ulikuwa mkubwa, tena wenye nafasi nyingi, lakini walikuwepo watu wachache ndani yake, nazo nyumba zilikuwa bado ni magofu.
5 Omiyo Nyasacha noketo wachno e chunya mondo achok joka ruoth, jotelo, to gi oganda duto mondo ndik nying-gi dala ka dala. Ne ayudo kitabu mondikie nying joma nokwongo duogo. Ma e gima ne ayudo kondiki kanyo:
Hivyo Mungu wangu akaweka moyoni mwangu kuwakusanya wakuu, maafisa na watu wa kawaida kwa ajili ya kuorodheshwa kulingana na jamaa zao. Nilikuta orodha ya vizazi ya wale waliokuwa wa kwanza kurudi toka utumwani. Haya ndiyo niliyokuta yameandikwa humo:
6 Kuom jo-Juda mane Nebukadneza ruodh Babulon otero e twech, magi joma noduogo Jerusalem gi Juda, ka ngʼato ka ngʼato dok e dalagi.
Hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
7 Jotendgi ne gin Zerubabel, Jeshua, Nehemia, Azaria, Ramia, Nahamani, Modekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, kod Baana. Kar kwan mar nying jo-Israel machwo e magi:
wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilshani, Mispereti, Bigwai, Nehumu na Baana): Orodha ya wanaume wa Israeli ilikuwa:
8 Nyikwa Parosh, ji alufu ariyo mia achiel gi piero abiriyo gariyo,
wazao wa Paroshi 2,172
9 nyikwa Shefatia, ji mia adek gi piero abiriyo gariyo,
wazao wa Shefatia 372
10 nyikwa Ara, ji mia auchiel gi piero abich gariyo,
wazao wa Ara 652
11 nyikwa Pahath-Moab (mowuok e dhood Jeshua gi Joab), ji alufu ariyo mia aboro gi apar gaboro,
wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,818
12 nyikwa Elam, ji alufu achiel mia ariyo gi piero abich gangʼwen,
wazao wa Elamu 1,254
13 nyikwa Zatu, ji mia aboro gi piero angʼwen gabich,
wazao wa Zatu 845
14 nyikwa Zakai, ji mia abiriyo gi piero auchiel,
wazao wa Zakai 760
15 nyikwa Binui, ji mia auchiel gi piero angʼwen gaboro,
wazao wa Binui 648
16 nyikwa Bebai, ji mia auchiel gi piero ariyo gaboro
wazao wa Bebai 628
17 nyikwa Azgad, ji alufu ariyo mia adek gi piero ariyo gariyo,
wazao wa Azgadi 2,322
18 nyikwa Adonikam, ji mia auchiel gi piero auchiel gabiriyo,
wazao wa Adonikamu 667
19 nyikwa Bigvai, ji alufu ariyo gi piero auchiel gabiriyo,
wazao wa Bigwai 2,067
20 nyikwa Adin, ji mia auchiel gi piero abich gabich,
wazao wa Adini 655
21 nyikwa Ater (kowuok e dhood Hezekia) ji piero ochiko gaboro,
wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
22 joka Hashum, ji mia adek gi piero ariyo gaboro,
wazao wa Hashumu 328
23 joka Bezai, ji mia adek gi piero ariyo gangʼwen,
wazao wa Besai 324
24 joka Harif, ji mia achiel gi apar gariyo,
wazao wa Harifu 112
25 joka Gibeon, ji piero ochiko gabich,
wazao wa Gibeoni 95
26 jo-Bethlehem kod Netofa, ji mia achiel gi piero aboro gaboro,
watu wa Bethlehemu na Netofa 188
27 joka Anathoth, ji mia achiel gi piero ariyo gaboro,
watu wa Anathothi 128
28 nyikwa Beth Azmaveth, ji piero angʼwen gariyo
watu wa Beth-Azmawethi 42
29 nyikwa Kiriath Jearim, Kefira kod Beeroth, ji mia abiriyo gi piero angʼwen gadek
watu wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
30 nyikwa Rama kod Geba, ji mia auchiel gi piero ariyo gachiel,
watu wa Rama na Geba 621
31 nyikwa Mikmash, ji mia achiel gi piero ariyo gariyo,
watu wa Mikmashi 122
32 nyikwa Bethel kod Ai, ji mia achiel gi piero ariyo gadek,
watu wa Betheli na Ai 123
33 nyikwa Nebo moko, ji piero abich gariyo,
watu wa Nebo 52
34 nyikwa Elam moko, ji alufu achiel mia ariyo gi piero abich gangʼwen,
wazao wa Elamu 1,254
35 nyikwa Harim, ji mia adek gi piero ariyo,
wazao wa Harimu 320
36 nyikwa Jeriko, ji mia adek gi piero angʼwen gabich,
wazao wa Yeriko 345
37 nyikwa Lod, Hadid kod Ono, ji mia abiriyo gi piero ariyo gachiel,
wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 721
38 nyikwa Sena, ji alufu adek mia ochiko gi piero adek.
wazao wa Senaa 3,930
39 Jodolo ne gin: Nyikwa Jedaya (mowuok e dhood Jeshua), ji mia ochiko gi piero abiriyo gadek,
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
40 nyikwa Imer, ji alufu achiel gi piero abich gariyo,
wazao wa Imeri 1,052
41 nyikwa Pashur, ji alufu achiel mia ariyo gi piero angʼwen gabiriyo,
wazao wa Pashuri 1,247
42 nyikwa Harim, ji alufu achiel gi apar gabiriyo.
wazao wa Harimu 1,017
43 Jo-Lawi ne gin: nyikwa Jeshua (mowuok e dhood Kadmiel kokalo kuom Hodavia), ji piero abiriyo gangʼwen.
Walawi: wazao wa Yeshua (kupitia Kadmieli kupitia jamaa ya Hodavia) 74
44 Jower ne gin: nyikwa Asaf, ji mia achiel gi piero angʼwen gaboro.
Waimbaji: wazao wa Asafu 148
45 Jorit rangach ne gin: nyikwa joka Shalum, Ater, Talmon, Akub, Hatita kod Shobai, ji mia achiel gi piero adek gaboro.
Mabawabu wa malango: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 138
46 Jotij hekalu ne gin: nyikwa Ziha, Hasufa, Tabaoth,
Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
47 Keros, Sia, Padon,
wazao wa Kerosi, Sia, Padoni,
48 Lebana, Hagaba, Shalmai,
wazao wa Lebana, Hagaba, Shalmai,
49 Hanan, Gidel, Gahar,
wazao wa Hanani, Gideli, Gahari,
50 Reaya, Rezin, Nekoda,
wazao wa Reaya, Resini, Nekoda,
51 Gazam, Uza, Pasea,
wazao wa Gazamu, Uza, Pasea,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
wazao wa Besai, Meunimu, Nefusimu,
53 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
54 Bazluth, Mehida, Harsha,
wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
55 Barkos, Sisera, Tema,
wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
56 Nezia kod Hatifa.
wazao wa Nesia na Hatifa.
57 Nyikwa jotij Solomon ne gin: nyikwa Sotai, Sofereth, Perida,
Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Soferethi, Perida,
58 Jaala, Darkon, Gidel,
wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
59 Shefatia, Hatil, Pokereth-Hazebaim kod Amon.
wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Amoni.
60 Jotij hekalu kod nyikwa jotij Solomon ji mia adek gi piero ochiko gariyo.
Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
61 Magi e joma nobiro koa e mier mag Tel Mela, Tel Harsha, Kerub, Adon kod Imer, to ne ok ginyal nyiso malongʼo ni anywolagi ne gin nyikwa Israel.
Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
62 Nyikwa Delaya, Tobia kod Nekoda, noromo ji mia auchiel gi piero angʼwen gariyo.
wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 642
63 Mago mane oa kuom jodolo ne gin: nyikwa Hobaya, Hakoz kod Barzilai (ngʼatno mane okendo nyar Barzilai ma ja-Gilead to kendo ne iluonge gi nyingno).
Na kutoka miongoni mwa makuhani: wazao wa Hobaya, Hakosi na Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
64 Jogi nomanyo nonro mar anywolagi to ne ok ginyal yudogi, omiyo nowegi oko mar joka jodolo kaka joma ochido.
Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani, kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
65 Emomiyo, jatelo maduongʼ nomiyogi chik mondo kik gicham chiemo moro amora mopwodhi manyaka jadolo bedie ma puonjogi gi Urim kod Thumim.
Kwa hiyo, mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
66 Jogi duto noromo ji alufu piero angʼwen gariyo mia adek gi piero auchiel,
Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
67 kiweyo jotijegi machwo kod mamon mane gin ji alufu abiriyo mia adek gi piero adek gabiriyo; kendo ne gin gi jower machwo kod mamon maromo ji mia ariyo gi piero angʼwen gabich.
tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 245.
68 Ne nitiere farese mia abiriyo gi piero adek gauchiel kod kanyna mia ariyo gi piero angʼwen gabich
Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245
69 ngamia mia angʼwen gi piero adek gabich kod punde alufu auchiel mia abiriyo gi piero ariyo.
ngamia 435 na punda 6,720.
70 Jotend mier moko nochiwore tiyo tijno. Jatelo nochiwo e od keno dhahabu moromo kilo aboro gi nus, bakunde piero abich kod lep jodolo maromo mia abich gi piero adek mag jodolo.
Baadhi ya viongozi wa jamaa walichangia kazi ya ujenzi. Mtawala alikabidhi kwenye hazina darkoni 1,000 za dhahabu, mabakuli 50, na mavazi 530 kwa ajili ya makuhani.
71 Jotelo mamoko mag dhoudi notero dhahabu maromo kilo mia achiel gi piero abiriyo e od keno ne tijno kod fedha moromo kilo alufu achiel gi nus.
Baadhi ya viongozi wa jamaa walikabidhi kwenye hazina darkoni 20,000 za dhahabu, na mane 2,200 za fedha kwa ajili ya kazi hiyo.
72 Gigo duto mane ochiw gi jogo modongʼne romo kilo mia achiel gi piero abiriyo mar dhahabu, kilo alufu achiel gi robo mar fedha kod lep jodolo maromo piero auchiel gabiriyo.
Jumla ya matoleo ya watu wengine yalikuwa ni darkoni 20,000 za dhahabu, mane 2,000 za fedha, na mavazi sitini na saba ya makuhani.
73 Jodolo, jo-Lawi, jorit dhorangeye, jower kod jotij hekalu, kaachiel gi jomoko kod jo-Israel mamoko, nodak mana e miechgi. Kane dwe mar abiriyo ochopo kendo jo-Israel noyudo osedak e miechgi,
Makuhani, Walawi, mabawabu, waimbaji na watumishi wa Hekalu, pamoja na baadhi ya watu wengine na Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao wenyewe. Ilipotimia miezi saba, nao Waisraeli wakiwa tayari wanaishi katika miji yao,

< Nehemia 7 >