< Malaki 4 >

1 Jehova Nyasaye Maratego wacho niya, “Adier odiechiengʼ biro manoliel ka mach mar kendo maliet. Joma timbegi mono kod joma timbegi richo nomokgo mach. Odiechiengno nobolgi e mach mi gundgi norum chuth.
“For behold, the day comes, burning like a furnace, when all the proud and all who work wickedness will be stubble. The day that comes will burn them up,” says the LORD of Armies, “so that it will leave them neither root nor branch.
2 To un muluoro nyinga, tekona nopilre kuomu ka wangʼ chiengʼ makelo ler mi changu gi bwombene. Kendo unuwuog oko ka ulengʼoru gi ilo ka nyiroye moyawnegi dho abila.
But to you who fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings. You will go out and leap like calves of the stall.
3 Bangʼe ununyon joma timbegi richo piny; kendo ginibed buru e bwo tiendu odiechiengʼ ma anatimie gigi,” Jehova Nyasaye Maratego owacho.
You shall tread down the wicked; for they will be ashes under the soles of your feet in the day that I make,” says the LORD of Armies.
4 “Paruru chik mar jatichna Musa, buchena gi chikena mane amiye e got mar Horeb ne jo-Israel duto.
“Remember the law of Moses my servant, which I commanded to him in Horeb for all Israel, even statutes and ordinances.
5 “Neuru, anaornu janabi Elija kapod odiechiengʼ maduongʼ kendo malich mar Jehova Nyasaye obiro.
Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the LORD comes.
6 Enoduog chunje wuone ir nyithindgi, kendo chunje nyithindo ir wuonegi; nono to anabi kendo aketh piny gi kwongʼ!”
He will turn the hearts of the fathers to the children and the hearts of the children to their fathers, lest I come and strike the earth with a curse.”

< Malaki 4 >