< Ywagruok 3 >
1 An e ngʼat moseneno masira mane ayudo koa e lwet Jehova Nyasaye.
Izaho ilay lehilahy nahita fahoriana tamin’ ny tsorakazon’ ny fahatezerany.
2 Oseriemba mabor kendo miyo awuotho e mudho kar wuotho e ler;
Izaho no notarihiny sy nampandehaniny ho amin’ ny maizina, fa tsy ho amin’ ny mazava.
3 chutho osekuma kinde ka kinde ndalo duto.
Izaho ihany no asian’ ny tànany mandritra ny andro mandrakariva.
4 Osemiyo denda odoko mool kendo chokena osetur.
Nataony antitra ny nofoko sy ny hoditro, notapatapahiny ny taolako.
5 Osegoyona agengʼa kendo lwora komiya abedo gi chuny malit kod olo.
Manorina izay hamelezany ahy Izy ary manemitra ahy amin’ ny zava-mangidy sy ny fahoriana.
6 Osemiyo adak ei mudho kaka jogo mane osetho chon.
Ampitoeriny ao amin’ ny maizina toy izay efa maty fahagola aho.
7 Osechiela gi ohinga ma ok anyal ringo madhi; kendo oseketa piny kotweya gi nyororo.
Nofefeny manodidina aho ka tsy afa-nivoaka, nataony mavesatra ny gadrako.
8 Kata ka aluongo kata kaywak ka dwaro kony, to ogengʼo lamona.
Ary na dia mitaraina sy minananana aza aho, dia tampenany ny fivavako.
9 Osedino yora gohinga moger gi kidi; omiyo awuotho e yore mobam.
Vato voapaika no narafiny natampiny ny lalako, naolikoliny ny alehako.
10 Mana kaka ondieg bungu mobuto karito, kata ka sibuor mopondo,
Tonga bera manotrika ahy Izy, ary toy ny liona ao amin’ ny fierena;
11 e kaka noywaya oko e yo mokidha kendo oweya maonge kaka dakonyra.
Namily ny alehako Izy, ary noviravirainy aho ka nataony mahatsiravina.
12 Noywayo atungʼe kendo oketa thoro mar aserni mage.
Nanenjana ny tsipìkany Izy ka nanangana ahy ho toy ny marika hokendrena zana-tsipìka.
13 Nochwoyo chunya gi aserene mowuodho e olalo mare.
Nampitsatoka ny zana-tsipìkany tamin’ ny voako Izy.
14 Nabedo ngʼat ma ji duto nyiero, ne gijara gi wer pile ka pile.
Tonga fihomehezan’ ny fireneko rehetra aho sady ataony an-kira mandritra ny andro.
15 Osepongʼo chunya gi gik makech kod olo.
Novokisany zava-mangidy aho ary nobobohany zava-mahafaty.
16 Oseturo lekena gi kite mimuodo kendo osenyona piny e buru.
Ary notorotoroiny tamin’ ny sila-bato ny nifiko, sady natsinkasinkasiny tamin’ ny lavenona aho.
17 Osemaya kwe; kendo wiya osewil kod mor ma yande an godo.
Ary noroahinao tsy hahita fiadanana ny fanahiko, ka efa hadinoko ny tsara.
18 Emomiyo awacho niya, “Chia mara oserumo kod gigo mane ageno kuom Jehova Nyasaye.”
Dia hoy izaho: Levona ny faharetako sy ny fanantenako an’ i Jehovah.
19 Aparo chandruokna, wuodhena ma ok nikare, kaachiel gi lit gi kuyo.
Tsarovy ny fahoriako sy ny fanjenjenako, dia ny zava-mahafaty sy ny rano mangidy.
20 Aparogi maber, kendo an kod kuyo e chunya.
Tsaroan’ ny fanahiko indrindra izany, ka mitanondrika ato anatiko izy.
21 To gima bende aparo mamiyo abedo gi geno ema:
Izany no ho eritreretiko ato am-poko, ka dia hanantena aho.
22 Nikech hera maduongʼ mar Jehova Nyasaye osiko mochwere, kendo ngʼwonone ok rum omiyo ok otiekwa.
Ny famindram-pon’ i Jehovah no tsy nahalany ritra antsika, fa tsy mitsahatra ny fiantrany.
23 Herani gi ngʼwononi nyien okinyi kokinyi, kendo adiera mari duongʼ.
Vaovao isa-maraina izany; lehibe ny fahamarinanao.
24 Abiro wacho kenda niya, “Jehova Nyasaye e pokna, omiyo abiro geno kuome.”
Jehovah no anjarako, hoy ny fanahiko, ka dia hanantena Azy aho.
25 Jehova Nyasaye ber ne jogo ma genogi ni kuome, kendo ne ngʼatno madware,
Tsara Jehovah amin’ izay manantena Azy, dia amin’ ny olona izay mitady Azy.
26 en gima ber rito warruok mar Jehova Nyasaye.
Tsara ny miandry ny famonjen’ i Jehovah amin’ ny fanginana.
27 Ber mondo ngʼato otingʼ jok kapod en ngʼama tin.
Tsara amin’ ny olona ny mitondra zioga, raha mbola tanora izy.
28 We obed kar kende owuon kolingʼ, nimar Jehova Nyasaye osetweyone jokno.
Aoka hanjokaiky irery izy ka hangina, raha ampitondraina izany.
29 We oik wiye ei buru, dipoka pod en gi geno.
Aoka hanohoka ny vavany eo amin’ ny vovoka izy, angamba hisy hantenaina.
30 We ochiw lembe ne ngʼatno ma digoye kendo oyie bedo ngʼat ma ji jaro,
Aoka hanolotra ny takolany ho amin’ izay mamely azy izy ka ho feno latsa.
31 nikech Ruoth Nyasaye ok nyal jwangʼo ngʼato nyaka chiengʼ.
Fa tsy hanary mandrakizay ny Tompo;
32 Kata obedo ni okelo kuyo, to obiro nyiso ngʼwono, nikech herane ma ok rum duongʼ ahinya,
Eny fa na dia mampahory aza Izy, dia mbola hiantra ihany araka ny haben’ ny famindram-pony.
33 nimar Nyasaye ok kel chandruok goyiem, kata mana kuyo ni nyithind ji.
Fa tsy sitrany ny mampahory na mampalahelo ny zanak’ olombelona.
34 Donge Jehova Nyasaye neno kisando ji duto manie twech,
Ny fanitsakitsahana ny mpifatotra rehetra ambonin’ ny tany ho eo ambanin’ ny tongotra,
35 kata kitamo ngʼato e ratiro mare e nyim Nyasaye Man Malo Moloyo,
Ny familiana ny rariny amin’ ny olona eo anatrehan’ ny Avo Indrindra,
36 kata ka iketho buch ngʼato, donge Ruoth Nyasaye neno gik ma kamago?
Ny famadihana ny adin’ ny olona, dia samy tsy sitraky ny Tompo.
37 En ngʼa manyalo wuoyo kendo miyo gimoro timre ka ok en Ruoth Nyasaye ema owacho?
Iza moa no miteny, ka dia mahatonga izany, raha tsy zavatra efa nodidian’ ny Tompo?
38 Donge masiche kod ber wuok mana koa kuom Nyasaye Man Malo Moloyo?
Tsy avy amin’ ny vavan’ ny Avo Indrindra va no ivoahan’ ny soa sy ny loza?
39 Ere gima omiyo ngʼato angʼata mangima ngʼur ka okume nikech richoge?
Koa ahoana no imonomononan’ ny olona mbola velona, fa no tsy aleo misento noho ny amin’ ny fahotany avy?
40 Weuru wanon timbewa kendo wapar ane kaka gichalo, eka wadog ir Jehova Nyasaye.
Aoka isika handinika sy hamantatra ny alehantsika ka hiverina indray amin’ i Jehovah.
41 Wachiwuru chunywa kendo watingʼ bedewa malo e nyim Nyasaye manie polo, kawawacho niya,
Aoka hasandratsika amin’ Andriamanitra any an-danitra ny fontsika sy ny tanantsika.
42 Wasetimo richo kendo ngʼanyo, to ok iseweyonwa.
Izahay efa nanota sy nanao ditra, ary Hianao kosa tsy namela heloka.
43 Iselawowa ka in gi mirima; mi inegowa ka ok idewo.
Nisarona fahatezerana Hianao ka nanenjika anay; eny, novonoinao izahay, fa tsy niantranao.
44 Iseumori gi boche polo mondo lemo moro amora kik chop iri.
Nisarona rahona Hianao, ka dia voasakana ny vavaka.
45 Isemiyo wabedo ka yugi kendo ka owuoyo e kind ogendini.
Nataonao tahaka ny fakofako sy ny zavatra nariana teo afovoan’ ny firenena izahay.
46 “Wasikwa duto wuoyo kuomwa marach gi ajara.
Ny fahavalonay rehetra misanasana vava aminay.
47 Luoro gi obadho ritowa kendo kethruok gi masira ochomowa.”
Mahavoa anay ny tahotra sy ny lavaka ary ny fandringanana sy ny fahatorotoroana.
48 Pi wangʼa mol ka aora nikech joga osenegi.
Rano mandriaka no mijononoka amin’ ny masoko noho ny faharatran’ ny oloko zanakavavy.
49 Pi wangʼa biro chwer ma ok chogi, maonge ngʼama konyo,
Ny masoko mandrotsa-dranomaso ka tsy mijanona, eny, tsy misy fiatoana,
50 nyaka chop Jehova Nyasaye nokul wangʼe piny ma onena gie polo.
Ambara-pitazan’ i Jehovah ka ho tsinjony any an-danitra.
51 Gima aneno miyo chunya kuyo nikech gik matimore ne mon duto mar dalawa maduongʼ.
Ny masoko mampiditra fahoriana ho an’ ny fanahiko noho ny amin’ ny zanakavavin’ ny tanànako rehetra.
52 Jogo mane wasika kayiem nono nomanya ka winyo.
Izay fahavaloko tsy ahoan-tsy ahoana dia nanenjika ahy mafy hoatra ny fanenjika voron-kely.
53 Negitemo mondo gitiek ngimana ka giluta ei bur; kendo negibaya gi kite;
Nanjera ahy tao an-davaka famoriandrano izy ka nitady hahafaty ahy sady nitora-bato ahy.
54 pi noima mine aparo ni achiegni tho.
Mandifotra ny lohako ny rano, ka dia hoy izaho: Maty aho ity!
55 Naluongo nyingi, yaye Jehova Nyasaye, ka an ei bur matut.
Jehovah ô, niantso ny anaranao tany an-davaka lalina indrindra aho.
56 Kane akwayi ni mondo ikonya to ne iwinjo ywakna.
Ny feoko dia efa renao, aza tampenana ny sofinao, raha mitaraina mitady izay mba hiainana kely aho.
57 Nibiro machiegni kane aluongi kendo ne iwachona niya, “Kik iluor ngangʼ.”
Nanakaiky Hianao tamin’ ny andro niantsoako Anao, ka dia hoy Hianao: Aza matahotra.
58 Yaye Ruoth Nyasaye ne itingʼo tingʼna, kendo ne ireso ngimana.
Tompo ô, Hianao nandahatra ny adiko izay nikasika ny aiko, eny, nanavotra ny aiko Hianao.
59 Yaye Jehova Nyasaye, iseneno, rach mosetimna, ngʼad bucha kare!
Jehovah ô, hitanao ny fitsarana miangatra natao tamiko, ka mba tsarao ny adiko.
60 Iseneno kaka ne gichulona kuor, kod timbe mamono mane gichano timona.
Hitanao ny famalian-dratsy rehetra ataon’ ireo, dia ny saina rehetra entiny mamely ahy
61 Yaye Jehova Nyasaye, isewinjo ayany mag-gi, kaachiel gi timbe mamono ma gichano timona,
Jehovah ô, efa renao ny latsa ataony, dia ny saina rehetra entiny mamely ahy,
62 ma gin gigo ma joma wasika wacho kuoma kendo kuodhago lingʼ-lingʼ odiechiengʼ duto.
Dia ny molotr’ izay mitsangana hanohitra ahy sy ny saina ataony mandritra ny andro hamelezana ahy.
63 Koro negie nikech kata gibedo piny kata chungo to nyinga ema giwuoyoe kokalo kuom wendegi.
Jereo ny fipetrany sy ny fitsangany, fa ataony an-kira aho.
64 Yaye Jehova Nyasaye, migi kum moromo gi timbegi kaluwore gi gik ma lwetgi osetimo.
Hovalianao araka ny asan’ ny tànany izy, Jehovah ô.
65 Mi gibed gi chuny matek kendo mad kwongʼ mari obed kuomgi.
Eny, hohamaizininao ny fony, hihatra aminy ny ozonao.
66 Yaye Jehova Nyasaye, mad ilawgi gi mirima, kendo itiekgi gia e piny mane ichweyo.
Henjehinao amin’ ny fahatezerana izy ka haringanao tsy ho etỳ ambanin’ ny lanitr’ i Jehovah.