< Joshua 15 >
1 Piny mane opog ni dhood Juda gi ombulu, kaluwore gi anywola margi, nochopo nyaka e gwenge mag Edom, kendo nyaka yo milambo e thim mar Zin.
И быша пределы сынов Иудиных по сонмом их, от предел Идумейских, от пустыни Син к ливу даже до Кадис к югу:
2 Tongʼ-gi ma yo milambo nochakore e giko mar Nam Chumbi ma yo milambo,
и быша пределы их от полудне до части моря Сланаго, от верха клонящагося к югу,
3 kongʼado milambo mar Akrabim, kodhi nyime nyaka Zin, kendo ochwe nyaka milambo mar Kadesh Barnea. Bangʼe to ne ongʼado Hezron nyaka Adar kendo gomo kochiko Karka.
и проходят прямо восхождению Акраввим, и обходят Сена, и восходят от юга до Кадис-Варни: и исходят из Есрона, и восходят во Аддару, и исходят на запады Кадис, обходят Аккарки,
4 Bangʼe ne okalo nyaka Azmon mi ochopo nyaka Wadi manie piny Misri kendo ochopo nyaka e dho Nam Mediterania. Ma e giko tongʼne ma yo milambo.
и исходят во Асемону, и преходят даже до дебри Египетския: и будет исход пределов его к морю. Сии суть пределы их от юга.
5 Tongʼ-gi ma yo wuok chiengʼ nochakore Nam Chumbi modhi nyaka dho aora Jordan. Tongʼ-gi ma yo nyandwat nochakore kama aora Jordan donjogo e nam maduongʼ,
И пределы от восток, все море Сланое даже до части Иордана, и пределы их к северу, и от верха моря, и от части Иордански:
6 modhi malo nyaka Beth Hogla kendo odhi nyime yo nyandwat mar Beth Araba nyaka e kite mag Bohan ma wuod Reuben.
восходят пределы (тии) в Вифаглу и преходят от севера к Вефару, и восходят пределы к камени Веора сына Рувимля,
7 Tongʼno nodhi nyaka Debir koa e Holo mar Akor mi ogomo kochiko nyandwat nyaka Gilgal, mangʼiyore gi Pass mar Adumim mantiere yo milambo mar holono. Nodhi nyime koluwo dho aora mar En Shemesh mochopo nyaka En Rogel.
и восходят пределы к Девиру дебри Ахоровы, и нисходят до Галгалы, яже есть прямо схождению Адоммин, иже есть к югу дебри, и восходит предел к воде источника Солнечна, и будет исход его источник Рогиль:
8 Bangʼe noluwo Holo mar Ben Hinom, kochomo pewe ma milambo mar dala maduongʼ mar jo-Jebus (tiende ni, Jerusalem). Koa kanyo noidho nyaka ewi got man yo podho chiengʼ mar Holo mar Hinom e giko mar Holo mar Refaim mantiere yo nyandwat.
и восходят пределы в дебрь Енном, созади Иевуса от полудне, сей есть Иерусалим: и исходят пределы на верх горы, яже есть пред лицем дебри Енном к морю, яже есть от части земли Рафаин к северу:
9 Koa ewi got, tongʼno nochiko yo thidhna mag pige mag Neftoa, mowuok koa e mier matindo mag Got Efron kendo modhi nyaka Baala (tiende ni, Kiriath Jearim).
и преходит предел от верха горы ко источнику воды Наффо и преходит к горе Ефрони, и изведет предел в Ваал, сей есть Град Иарим:
10 Bangʼe tongʼno nogomo kochiko yo podho chiengʼ chakre Baala nyaka Got Seir, koluwo yo nyandwat mar pewe mag Got Jearim (tiende ni, Kesalon), modhi nyime nyaka Beth Shemesh kendo ongʼado nyaka Timna.
и обыдет предел от Ваала к морю и прейдет в гору Сиир, и прейдет созади града Иарима от севера, сей есть Хасалон: и снидет ко граду Солнечну и прейдет к югу:
11 Nodhi nyaka yo nyandwat manie pewe mar Ekron kendo ogomo kochiko Shikeron, mi okalo nyaka Got Baala kendo ochopo Jabnel. Tongʼno nochopo nyaka e nam.
и преходит предел созади Аккарона до севера, и преходят пределы в Сакхарон, и прейдут гору земли Валаани, и преходят ко Иавнилу, и будет исход пределов к морю, и пределы их от моря, море великое определит.
12 Tongʼ ma yo podho chiengʼ nochopo nyaka e dho Nam Maduongʼ. Magi e tongʼ mar jo-Juda kaluwore gi anywolagi.
Сии пределы сынов Иудиных окрест по сонмом их.
13 Kaluwore gi chik mane Jehova Nyasaye omiyo Joshua, nomiyo Kaleb wuod Jefune bath piny Juda miluongo ni, Kiriath Arba, ma tiende ni, Hebron. (Arba ne en kwar Anak.)
И даде (Иисус) Халеву сыну Иефонниину часть посреде сынов Иудиных повелением Божиим, и даде ему Иисус Град Арвок, отца Енакова: сей есть Хеврон.
14 Kochakore Hebron, Kaleb noriembo jo-Anak adek, ma gin Sheshai, Ahiman kod Talmai ma gin nyikwa Anak.
И потреби оттуду Халев сын Иефонниин три сыны Енаковы, Сусиа и Фолмаи и Ахима:
15 Koa kanyo nodhi momonjo joma odak Debir (machon ne iluongo ni Kiriath Sefa).
и взыде оттуду Халев на живущих в Давире: имя же прежде бяше Давиру Град Писмен.
16 To Kaleb nowacho niya, “Anachiw nyara Aksa mondo okendi gi ngʼatno manoked ma kaw Kiriath Sefa.”
И рече Халев: иже аще возмет кто Град Писмен и возобладает им, дам ему Асхань дщерь мою в жену.
17 Othniel wuod Kenaz, ma owadgi Kaleb noloyo pinyno, omiyo Kaleb nomiye nyare Aksa mondo okendi.
И взя его Гофониил сын Кенеза, брата Халевова, юнейший: и даде ему Асхань дщерь свою в жену.
18 Chiengʼ moro achiel kane obiro ir Othniel, nojiwe mondo okwa wuon mare puodho. Kane olor oa e pundane, Kaleb nopenje niya, “En angʼo midwaro ni mondo atimni?”
И бысть внегда отходити ей, и совеща с ним, глаголющи: попрошу у отца моего села. И воззва со осляти. И рече ей Халев: что ти есть?
19 Nodwoko niya, “Timna ngʼwono makende. Nimar isemiya puodho man Negev, miya bende thidhna mar pi.” Omiyo Kaleb nomiye thidhna ma malo kod mamwalo.
И рече ему: даждь ми благословение, яко в землю полуденную отдал еси мя: даждь ми Голаф-Маим. И даде ей Халев Голаф-Маим вышний и Голаф нижний.
20 Ma e girkeni mar dhood Juda, kaluwore gi anywolagi.
Сие наследие племене сынов Иудиных по сонмом их:
21 Mier matindo man yo podho chiengʼ ma nopogne dhood Juda man Negev kaachiel gi mago mogo tongʼ gi Edom ne gin: Kabzel, Eder, Jagur,
быша же гради их гради племене сынов Иудиных к пределом едомлим в пустыни, Кавсеил и Едраим и Иагур,
23 Kedesh, Hazor, Ithnan,
и Кедес и Асор и Ифнаксиф,
25 Hazor Hadata, Kerioth Hezron (tiende ni, Hazor),
и Асор Новый и Град Асером (сей есть Асор):
27 Hazar Gada, Heshmon, Beth Pelet,
и Асергадда и Веффалеф,
28 Hazar Shual, Bersheba, Biziothia,
и Асарсула и Вирсавее (и села их и предградия их):
30 Eltolad, Kesil, Horma,
и Елфолад и Хесил и Ерма,
31 Ziklag, Madmana, Sansana,
и Сикелег и Ведевина и Сансанна,
32 Lebaoth, Shilhim, Ain kod Rimon. Giduto ne gin mier gi gwenge maromo piero ariyo gochiko.
и Лавоф и Селеим, и Аин и Реммон: всех градов двадесять и девять, и села их.
33 To mier mane nitiere e tiend gode ma yo podho chiengʼ ne gin: Eshtaol, Zora, Ashna,
В напольней, Есфаол и Сараа, и Асна (и Рамен),
34 Zanoa, En Ganim, Tapua, Enam,
и Зано и Ингоним, и Фаффуа и Инаим,
35 Jarmuth, Adulam, Soko, Azeka,
и Иеримуф и Одоллам, (и Немра) и Сохо и Азика,
36 Sharaim, Adithaim, kod Gedera (kata Gederothaim). Giduto ne gin mier gi gwenge maromo apar gangʼwen.
и Сагарим и Адиафаим, и Гадира и села ея: гради четыренадесять и веси их.
37 Mier mamoko ne gin: Zenan, Hadasha, Migdal Gad,
Сеннам и Адаса и Магдалгад,
38 Dilean, Mizpa, Jokthel,
и Далаан и Масфа и Иекфаил,
39 Lakish, Bozkath, Eglon,
и Лахис и Васхаф и Еглом,
40 Kabon, Lamas, Kitlish,
и Хаввон и Ламас и Хафлос,
41 Gederoth, Beth Dagon, Naama kod Makeda. Giduto ne gin mier kod gwenge maromo apar gauchiel.
и Гадироф и Виф-Дагон, и Нома и Макида: гради шестьнадесять и веси их.
42 Mier mamoko ne gin: Libna, Ether, Ashan,
Левна и Афер и Асан,
и Иеффа и Асенна и Несив,
44 Keila, Akzib kod Maresha. Giduto ne gin mier gi gwenge maromo ochiko.
и Кеила и Ахзев, и Мариса (и Едом): гради девять и веси их.
45 Ekron gi mier molworo bende ne margi.
Аккарон и села его и предградия его.
46 Ashdod gi mier molwore bende ne margi kochakore yo podho chiengʼ mar Ekron.
(И) от Аккарона, иемне и вси елики суть близ Асдофа, и веси их:
47 Ashdod gi Gaza kod miechgi mochopo nyaka Wadi manie tongʼ-gi gi Misri, kendo koluwo nyaka dho Nam Maduongʼ bende ne margi.
Асдоф и веси его и предградия его: Газа и веси ея и предградия ея, даже до водотечи Египетския, и море великое определяет.
48 Mier mamoko mane ni e got ne gin: Shamir, Jatir, Soko,
И в горней, Сафир и Иефер и Сохо,
49 Dana, Kiriath Sana (tiende ni, Debir),
и Ренна, Град Писмен (сей есть Давир),
51 Goshen, Holon, kod Gilo. Giduto ne gin mier kod gwenge maromo apar gachiel.
и Госом и Хилуон и Гилон: градов единонадесять и веси их.
52 Mier mamoko ne gin: Arab, Duma, Eshan,
Ерев и Есан и Рума,
53 Janim, Beth Tapua, Afeka,
и Ианум и Веф-Фапфуе и Афака,
54 Humta, Kiriath Arba (tiende ni, Hebron), kod Zior. Giduto ne gin mier kod gwenge maromo ochiko.
и Хаммата и Град Арво (сей есть Хеврон) и Сиор: градов девять и села их.
55 Mier mamoko ne gin: Maon, Karmel, Zif, Juta,
Маон и Хермел, и Зиф и Иетта,
56 Jezreel, Jokdeam, Zanoa,
и Иездраель и Иекдаам и Зано,
57 Kain, Gibea, kod Timna. Giduto ne gin mier kod gwenge maromo apar.
Аким и Гаваа и Фамна: гради десять и веси их.
58 Mier mamoko ne gin: Halhul, Beth Zur, Gedor,
Алул и Вефсур и Гедор,
59 Maarath, Beth Anoth kod Eltekon. Giduto ne gin mier kod gwenge maromo auchiel.
и Мароф и Вефанон и Елфекен: гради шесть и веси их: Феко и Ефрафа (сей есть Вифлеем): и Фагор и Етам, и Кулон и Татами, и Сорис и Карем, и Галлим и Вефир и Манохо: градов единонадесять и веси их.
60 Mier mamoko ne gin: Kiriath Baal (tiende ni, Kiriath Jearim), kod Raba. Giduto ne gin mier kod gwenge maromo ariyo.
Кариаф-Ваал (сей Град Иарим) и Аревва: гради два, и села их и предградия их.
61 Mier mane giyudo e thim ne gin: Beth Araba, Midin, Sekaka,
Ваддаргис и Вифарава, (и) Мадон и Сохоха,
62 Nibshan, Dala Maduongʼ mar Chumbi, kod En Gedi. Giduto ne gin mier kod gwenge maromo auchiel.
и Невсан и град Соли и Ингадди: гради шесть и веси их.
63 Jo-Juda ne ok nyal daro jo-Jebus, mane odak Jerusalem; jo-Jebus gi jo-Juda pod odak kanyo nyaka chil kawuono.
И Иевусей обиташе во Иерусалиме, и не возмогоша сынове Иудины погубити их: и обиташа Иевусее с сынми Иудиными во Иерусалиме даже до дне онаго.