< Joshua 15 >

1 Piny mane opog ni dhood Juda gi ombulu, kaluwore gi anywola margi, nochopo nyaka e gwenge mag Edom, kendo nyaka yo milambo e thim mar Zin.
А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2 Tongʼ-gi ma yo milambo nochakore e giko mar Nam Chumbi ma yo milambo,
И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3 kongʼado milambo mar Akrabim, kodhi nyime nyaka Zin, kendo ochwe nyaka milambo mar Kadesh Barnea. Bangʼe to ne ongʼado Hezron nyaka Adar kendo gomo kochiko Karka.
А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4 Bangʼe ne okalo nyaka Azmon mi ochopo nyaka Wadi manie piny Misri kendo ochopo nyaka e dho Nam Mediterania. Ma e giko tongʼne ma yo milambo.
Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5 Tongʼ-gi ma yo wuok chiengʼ nochakore Nam Chumbi modhi nyaka dho aora Jordan. Tongʼ-gi ma yo nyandwat nochakore kama aora Jordan donjogo e nam maduongʼ,
А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6 modhi malo nyaka Beth Hogla kendo odhi nyime yo nyandwat mar Beth Araba nyaka e kite mag Bohan ma wuod Reuben.
Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7 Tongʼno nodhi nyaka Debir koa e Holo mar Akor mi ogomo kochiko nyandwat nyaka Gilgal, mangʼiyore gi Pass mar Adumim mantiere yo milambo mar holono. Nodhi nyime koluwo dho aora mar En Shemesh mochopo nyaka En Rogel.
Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8 Bangʼe noluwo Holo mar Ben Hinom, kochomo pewe ma milambo mar dala maduongʼ mar jo-Jebus (tiende ni, Jerusalem). Koa kanyo noidho nyaka ewi got man yo podho chiengʼ mar Holo mar Hinom e giko mar Holo mar Refaim mantiere yo nyandwat.
Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9 Koa ewi got, tongʼno nochiko yo thidhna mag pige mag Neftoa, mowuok koa e mier matindo mag Got Efron kendo modhi nyaka Baala (tiende ni, Kiriath Jearim).
Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10 Bangʼe tongʼno nogomo kochiko yo podho chiengʼ chakre Baala nyaka Got Seir, koluwo yo nyandwat mar pewe mag Got Jearim (tiende ni, Kesalon), modhi nyime nyaka Beth Shemesh kendo ongʼado nyaka Timna.
Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11 Nodhi nyaka yo nyandwat manie pewe mar Ekron kendo ogomo kochiko Shikeron, mi okalo nyaka Got Baala kendo ochopo Jabnel. Tongʼno nochopo nyaka e nam.
И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12 Tongʼ ma yo podho chiengʼ nochopo nyaka e dho Nam Maduongʼ. Magi e tongʼ mar jo-Juda kaluwore gi anywolagi.
А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13 Kaluwore gi chik mane Jehova Nyasaye omiyo Joshua, nomiyo Kaleb wuod Jefune bath piny Juda miluongo ni, Kiriath Arba, ma tiende ni, Hebron. (Arba ne en kwar Anak.)
А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14 Kochakore Hebron, Kaleb noriembo jo-Anak adek, ma gin Sheshai, Ahiman kod Talmai ma gin nyikwa Anak.
И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15 Koa kanyo nodhi momonjo joma odak Debir (machon ne iluongo ni Kiriath Sefa).
И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16 To Kaleb nowacho niya, “Anachiw nyara Aksa mondo okendi gi ngʼatno manoked ma kaw Kiriath Sefa.”
И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17 Othniel wuod Kenaz, ma owadgi Kaleb noloyo pinyno, omiyo Kaleb nomiye nyare Aksa mondo okendi.
И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18 Chiengʼ moro achiel kane obiro ir Othniel, nojiwe mondo okwa wuon mare puodho. Kane olor oa e pundane, Kaleb nopenje niya, “En angʼo midwaro ni mondo atimni?”
И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19 Nodwoko niya, “Timna ngʼwono makende. Nimar isemiya puodho man Negev, miya bende thidhna mar pi.” Omiyo Kaleb nomiye thidhna ma malo kod mamwalo.
А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20 Ma e girkeni mar dhood Juda, kaluwore gi anywolagi.
Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21 Mier matindo man yo podho chiengʼ ma nopogne dhood Juda man Negev kaachiel gi mago mogo tongʼ gi Edom ne gin: Kabzel, Eder, Jagur,
Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22 Kina, Dimona, Adada,
И Кина и Димона и Адада,
23 Kedesh, Hazor, Ithnan,
И Кадес и Асор и Итнан,
24 Zif, Telem, Biloth,
Зиф и Телем и Валот,
25 Hazor Hadata, Kerioth Hezron (tiende ni, Hazor),
И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
26 Amam, Shema, Molada,
Амам и Сама и Молада,
27 Hazar Gada, Heshmon, Beth Pelet,
И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28 Hazar Shual, Bersheba, Biziothia,
И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
29 Baala, Iyim, Ezem,
Вала и Им и Асем,
30 Eltolad, Kesil, Horma,
И Елтолад и Хесил и Орма,
31 Ziklag, Madmana, Sansana,
И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32 Lebaoth, Shilhim, Ain kod Rimon. Giduto ne gin mier gi gwenge maromo piero ariyo gochiko.
И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33 To mier mane nitiere e tiend gode ma yo podho chiengʼ ne gin: Eshtaol, Zora, Ashna,
У равни Естол и Сараја и Асна.
34 Zanoa, En Ganim, Tapua, Enam,
И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35 Jarmuth, Adulam, Soko, Azeka,
Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36 Sharaim, Adithaim, kod Gedera (kata Gederothaim). Giduto ne gin mier gi gwenge maromo apar gangʼwen.
И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37 Mier mamoko ne gin: Zenan, Hadasha, Migdal Gad,
Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38 Dilean, Mizpa, Jokthel,
И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39 Lakish, Bozkath, Eglon,
Лахис и Васкат и Јеглон,
40 Kabon, Lamas, Kitlish,
И Хавон и Ламас и Хитлис,
41 Gederoth, Beth Dagon, Naama kod Makeda. Giduto ne gin mier kod gwenge maromo apar gauchiel.
И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
42 Mier mamoko ne gin: Libna, Ether, Ashan,
Ливна и Етер и Асан,
43 Ifta, Ashna, Nezib,
И Јефта и Асна и Несив,
44 Keila, Akzib kod Maresha. Giduto ne gin mier gi gwenge maromo ochiko.
И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45 Ekron gi mier molworo bende ne margi.
Акарон са селима и засеоцима;
46 Ashdod gi mier molwore bende ne margi kochakore yo podho chiengʼ mar Ekron.
Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47 Ashdod gi Gaza kod miechgi mochopo nyaka Wadi manie tongʼ-gi gi Misri, kendo koluwo nyaka dho Nam Maduongʼ bende ne margi.
Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48 Mier mamoko mane ni e got ne gin: Shamir, Jatir, Soko,
А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49 Dana, Kiriath Sana (tiende ni, Debir),
И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
50 Anab, Eshtemo, Anim,
И Анав и Естемон и Аним,
51 Goshen, Holon, kod Gilo. Giduto ne gin mier kod gwenge maromo apar gachiel.
И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
52 Mier mamoko ne gin: Arab, Duma, Eshan,
Арав и Дума и Есан,
53 Janim, Beth Tapua, Afeka,
И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54 Humta, Kiriath Arba (tiende ni, Hebron), kod Zior. Giduto ne gin mier kod gwenge maromo ochiko.
И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55 Mier mamoko ne gin: Maon, Karmel, Zif, Juta,
Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56 Jezreel, Jokdeam, Zanoa,
Језраел и Јогдеам и Заноја,
57 Kain, Gibea, kod Timna. Giduto ne gin mier kod gwenge maromo apar.
Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58 Mier mamoko ne gin: Halhul, Beth Zur, Gedor,
Алул, Вет-сур и Гедор,
59 Maarath, Beth Anoth kod Eltekon. Giduto ne gin mier kod gwenge maromo auchiel.
И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60 Mier mamoko ne gin: Kiriath Baal (tiende ni, Kiriath Jearim), kod Raba. Giduto ne gin mier kod gwenge maromo ariyo.
Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61 Mier mane giyudo e thim ne gin: Beth Araba, Midin, Sekaka,
У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62 Nibshan, Dala Maduongʼ mar Chumbi, kod En Gedi. Giduto ne gin mier kod gwenge maromo auchiel.
И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63 Jo-Juda ne ok nyal daro jo-Jebus, mane odak Jerusalem; jo-Jebus gi jo-Juda pod odak kanyo nyaka chil kawuono.
А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.

< Joshua 15 >