< Joshua 12 >

1 Magi e ruodhi mag pinje mane jo-Israel oloyo kendo mane gikawo gwengegi ma yo wuok chiengʼ mar aora Jordan, kochakore e holo mar Arnon nyaka e Got Hermon, moriwo nyaka yo wuok chiengʼ mar Araba.
Or ce sont ici les Rois du pays que les enfants d'Israël frappèrent, et dont ils possédèrent le pays au delà du Jourdain vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'à la montagne de Hermon, et toute la campagne vers l'Orient.
2 Negiloyo Sihon ma ruodh jo-Amor manodak Heshbon. Pinye nochakore Aroer man but holo mar Arnon koluwo holono nyaka e Aora Jabok, manie tongʼ mar jo-Amon. Ma noriwo nyaka nus mar Gilead.
[Savoir] Sihon, Roi des Amorrhéens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Haroher qui [est] sur le bord du torrent d'Arnon, et [depuis] le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, même jusqu'au torrent de Jabbok, qui est la frontière des enfants de Hammon;
3 Bende norito yo wuok chiengʼ mar Araba kochakore e Nam mar Kinereth nyaka e Nam mar Araba (tiende ni, Nam Chumbi), to nyaka Beth Jeshimoth, bangʼe nyaka yo milambo e tiend gode mag Pisga.
Et [depuis] la campagne jusqu'à la mer de Kinnaroth vers l'Orient, et jusqu'à la mer de la campagne, qui est la mer salée, vers l'Orient, au chemin de Beth-jesimoth; et depuis le Midi au dessous d'Asdoth de Pisga.
4 Kendo gwenge mag Og ruodh Bashan, achiel kuom mago mogik mag jo-Refai, ma lochne ne nitie Ashtaroth kod Edrei.
Et les contrées de Hog, Roi de Basan, qui était du reste des Réphaïms, [et] qui habitait à Hastaroth et à Edréhi;
5 Norito Got Hermon, Saleka, Bashan duto, nyaka e tongʼ mar jo-Geshur gi Maaka, kendo gi nus mar Gilead nyaka e tongʼ-gi gi Sihon, ruodh Heshbon.
Et qui dominait en la montagne de Hermon, et à Salca, et par tout Basan, jusqu'aux limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et de la moitié de Galaad, frontière de Sihon, Roi de Hesbon.
6 Musa, jatich Jehova Nyasaye kod jo-Israel noloyogi kendo Musa ma jatich Jehova Nyasaye nochiwo pinygino ne jo-Reuben, jo-Gad gi nus mar dhood Manase mondo obed kaka girkeni mag-gi.
Moïse serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse serviteur de l'Eternel en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la moitié de la Tribu de Manassé.
7 Magi e ruodhi mag pinyno mane Joshua kod jo-Israel oloyo yo podho chiengʼ mar aora Jordan, kochakore Baal Gad mantie e Holo mar Lebanon nyaka Got Halak mochakore yo Seir. Pinjegi duto Joshua nochiwo kaka girkeni ni dhout Israel kaluwore gi dhoutgi kaka opog-gi mondo obed mag-gi.
Et ce sont ici les Rois du pays que Josué et les enfants d'Israël frappèrent au deçà du Jourdain vers l'Occident, depuis Bahal-Gad, en la campagne du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui monte vers Séhir, et que Josué donna aux Tribus d'Israël en possession, selon leurs portions;
8 Ne en piny gode, gi pinje mantiere e tiend gode ma yo podho chiengʼ, Araba, pewe manie tiend gode, gi thim kod Negev. Kuondego ema ne jo-Hiti, jo-Amor, jo-Kanaan, jo-Perizi, jo-Hivi kod jo-Jebus odakie. Ruodhigo ne gin:
[Pays consistant] en montagnes, et en plaines, et en campagnes, et en collines, et en [pays] de désert et de Midi; les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
9 Ruodh Jeriko, ngʼato achiel, Ruodh Ai (machiegni gi Bethel), ngʼato achiel,
Un Roi de Jérico; un Roi de Haï, laquelle était à côté de Béthel;
10 Ruodh Jerusalem, ngʼato achiel, Ruodh Hebron, ngʼato achiel,
Un Roi de Jérusalem; un Roi de Hébron;
11 Ruodh Jarmuth, ngʼato achiel, Ruodh Lakish, ngʼato achiel,
Un Roi de Jarmuth; un Roi de Lakis;
12 Ruodh Eglon, ngʼato achiel, Ruodh Gezer, ngʼato achiel,
Un Roi d'Héglon; un Roi de Guézer;
13 Ruodh Debir, ngʼato achiel, Ruodh Geder, ngʼato achiel,
Un Roi de Débir; un Roi de Guéder;
14 Ruodh Horma, ngʼato achiel, Ruodh Arad, ngʼato achiel,
Un Roi de Horma; un Roi de Harad;
15 Ruodh Libna, ngʼato achiel, Ruodh Adulam, ngʼato achiel
Un Roi de Libna; un Roi de Hadullam;
16 Ruodh Makeda, ngʼato achiel, Ruodh Bethel, ngʼato achiel,
Un Roi de Makkéda; un Roi de Béthel;
17 Ruodh Tapua, ngʼato achiel, Ruodh Hefer, ngʼato achiel,
Un Roi de Tappuah; un Roi de Hépher;
18 Ruodh Afek, ngʼato achiel, Ruodh Lasharon, ngʼato achiel,
Un Roi d'Aphek; un Roi de Saron;
19 Ruodh Madon, ngʼato achiel, Ruodh Hazor, ngʼato achiel,
Un Roi de Madon; un Roi de Hatsor;
20 Ruodh Shimron Meron, ngʼato achiel, Ruodh Akshaf, ngʼato achiel,
Un Roi de Simron-Meron; un Roi d'Acsaph;
21 Ruodh Tanak, ngʼato achiel, Ruodh Megido, ngʼato achiel,
Un Roi de Tahanac; un Roi de Meguiddo;
22 Ruodh Kedesh, ngʼato achiel, Ruodh Jokneam man Karmel, ngʼato achiel,
Un Roi de Kédès; un Roi de Joknéham de Carmel;
23 Ruodh Dor (man Nafoth Dor), ngʼato achiel, Ruodh Goyim man Gilgal, ngʼato achiel,
Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;
24 kod Ruodh Tirza, ngʼato achiel. Ruodhi duto mane onegi ne oromo piero adek gachiel.
Un Roi de Tirtsa; en tout trente et un Rois.

< Joshua 12 >