< Joshua 12 >

1 Magi e ruodhi mag pinje mane jo-Israel oloyo kendo mane gikawo gwengegi ma yo wuok chiengʼ mar aora Jordan, kochakore e holo mar Arnon nyaka e Got Hermon, moriwo nyaka yo wuok chiengʼ mar Araba.
Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute l'Arabah à l'orient du fleuve:
2 Negiloyo Sihon ma ruodh jo-Amor manodak Heshbon. Pinye nochakore Aroer man but holo mar Arnon koluwo holono nyaka e Aora Jabok, manie tongʼ mar jo-Amon. Ma noriwo nyaka nus mar Gilead.
Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d'Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jacob, frontière des enfants d'Ammon;
3 Bende norito yo wuok chiengʼ mar Araba kochakore e Nam mar Kinereth nyaka e Nam mar Araba (tiende ni, Nam Chumbi), to nyaka Beth Jeshimoth, bangʼe nyaka yo milambo e tiend gode mag Pisga.
sur l'Arabah, jusqu'à la mer de Cénéreth à l'orient, et sur la mer de l'Arabah, la mer Salée, à l'orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
4 Kendo gwenge mag Og ruodh Bashan, achiel kuom mago mogik mag jo-Refai, ma lochne ne nitie Ashtaroth kod Edrei.
Puis le territoire d'Og, roi de Basan, d'entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
5 Norito Got Hermon, Saleka, Bashan duto, nyaka e tongʼ mar jo-Geshur gi Maaka, kendo gi nus mar Gilead nyaka e tongʼ-gi gi Sihon, ruodh Heshbon.
Sa domination s'étendait sur la montagne d'Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu'à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d'Hésébon.
6 Musa, jatich Jehova Nyasaye kod jo-Israel noloyogi kendo Musa ma jatich Jehova Nyasaye nochiwo pinygino ne jo-Reuben, jo-Gad gi nus mar dhood Manase mondo obed kaka girkeni mag-gi.
Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 Magi e ruodhi mag pinyno mane Joshua kod jo-Israel oloyo yo podho chiengʼ mar aora Jordan, kochakore Baal Gad mantie e Holo mar Lebanon nyaka Got Halak mochakore yo Seir. Pinjegi duto Joshua nochiwo kaka girkeni ni dhout Israel kaluwore gi dhoutgi kaka opog-gi mondo obed mag-gi.
Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d'Israël selon leurs familles,
8 Ne en piny gode, gi pinje mantiere e tiend gode ma yo podho chiengʼ, Araba, pewe manie tiend gode, gi thim kod Negev. Kuondego ema ne jo-Hiti, jo-Amor, jo-Kanaan, jo-Perizi, jo-Hivi kod jo-Jebus odakie. Ruodhigo ne gin:
dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Héthéens, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
9 Ruodh Jeriko, ngʼato achiel, Ruodh Ai (machiegni gi Bethel), ngʼato achiel,
Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d'Haï, près de Béthel, un;
10 Ruodh Jerusalem, ngʼato achiel, Ruodh Hebron, ngʼato achiel,
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
11 Ruodh Jarmuth, ngʼato achiel, Ruodh Lakish, ngʼato achiel,
le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
12 Ruodh Eglon, ngʼato achiel, Ruodh Gezer, ngʼato achiel,
le roi d'Eglon, un; le roi de Gazer, un;
13 Ruodh Debir, ngʼato achiel, Ruodh Geder, ngʼato achiel,
le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
14 Ruodh Horma, ngʼato achiel, Ruodh Arad, ngʼato achiel,
le roi de Herma, un; le roi d'Héred, un;
15 Ruodh Libna, ngʼato achiel, Ruodh Adulam, ngʼato achiel
le roi de Lebna, un; le roi d'Odollam, un;
16 Ruodh Makeda, ngʼato achiel, Ruodh Bethel, ngʼato achiel,
le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
17 Ruodh Tapua, ngʼato achiel, Ruodh Hefer, ngʼato achiel,
le roi de Taphna, un; le roi d'Opher, un;
18 Ruodh Afek, ngʼato achiel, Ruodh Lasharon, ngʼato achiel,
le roi d'Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
19 Ruodh Madon, ngʼato achiel, Ruodh Hazor, ngʼato achiel,
le roi de Madon, un; le roi d'Asor, un;
20 Ruodh Shimron Meron, ngʼato achiel, Ruodh Akshaf, ngʼato achiel,
le roi de Séméron, un; le roi d'Achsaph, un;
21 Ruodh Tanak, ngʼato achiel, Ruodh Megido, ngʼato achiel,
le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
22 Ruodh Kedesh, ngʼato achiel, Ruodh Jokneam man Karmel, ngʼato achiel,
le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
23 Ruodh Dor (man Nafoth Dor), ngʼato achiel, Ruodh Goyim man Gilgal, ngʼato achiel,
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
24 kod Ruodh Tirza, ngʼato achiel. Ruodhi duto mane onegi ne oromo piero adek gachiel.
le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.

< Joshua 12 >