< Ayub 9 >

1 Eka ayub nodwoko kama:
ויען איוב ויאמר׃
2 “Ee, angʼeyo ni gima iwachono en adier. To ere kaka dhano mangima nyalo bedo kare e nyim Nyasaye?
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃
3 Kata dabed ni ngʼato dwaro mino kode wach, to bende dhano diduok penjo achiel kuom penjoge alufu achiel.
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃
4 Riekone tut kendo tekre ngʼeny. En ngʼa mosepiem kode miloye?
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃
5 Ogolo gode kuonde ma gintie ka ok gingʼeyo kendo ongʼielogi ka en gi mirima.
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃
6 Oyiengo piny gie mise mare kendo omiyo sirni mage yiengni.
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃
7 Kowuoyo to chiengʼ ok rieny kendo oumo ler mar sulwe.
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃
8 En owuon ema noyaro polo kendo en ema nonyono apaka madongo mag nam.
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃
9 En ema nochweyo sulwe madongo kaka, yugni, oluoro-budho, ratego, kod sulwe mogudore mathoth man yo milambo.
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃
10 Otimo gik madongo miwuoro mayombo pach dhano, honni mathoth ma ok kwanre.
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃
11 Ka okadho buta to ok anyal nene; ka odhi nyima to ok anyal yange.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃
12 Kokawo gimoro odhigo; to en ngʼa manyalo tame? En ngʼa manyalo penje ni, ‘Ma to angʼo ma itimoni?’
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃
13 Nyasaye ok gengʼ mirimbe kendo nyaka jolwenj Rahab bende noloyo mopodho e tiende.
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃
14 “Ere kuma dayudie weche ma dawachne? Koro ere kaka damin kode wach?
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
15 Kata dabed ni aonge richo kata achiel, to ok dadwoke; anyalo mana ywagora ne jangʼadna bura mondo okecha.
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃
16 Kata dabed ni aluonge mi obiro ira, to ok ayie ni onyalo winjo wachna.
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃
17 Mirimb Nyasaye nyalo tieka kendo onyalo miyo adhondena medore kayiem nono.
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃
18 Ok onyal weya aywe to otimona mana gik mamiyo chunya bedo malit.
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃
19 Kaponi teko ema iwuoyoe, to otek ndi, kendo kata ka adiera ema ilose, to en ngʼa manyalo chune mondo obi onyis wach kuome.
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃
20 Kata dabed ni aonge richo kata achiel, to dhoga pod biro mana ndhoga. Kata dabed ni aonge rach moro amora, to dhoga pod biro miyo inena kaka jaketho.
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃
21 “Kata dabed ni aonge gi ketho moro amora, to onge ber maneno, nikech ngimana en kayiem nono.
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃
22 Ma emomiyo aneno ni gik moko duto chalre nikech okumo joma onge ketho kod joma timbegi richo machalre.
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃
23 Ka masira oneko apoya, to pek ma ngʼat makare oyudo ok obadhe.
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃
24 Nyasaye oseketo piny e lwet joma timbegi richo, bende omiyo jongʼad bura duto bedo muofni. To ka ok en ema notimo kamano, to ngʼatno mane otimo mano?
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃
25 “Ndalona ringo mapiyo moloyo jangʼwech; girumo piyo ka gionge mor kata matin.
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃
26 Gikadho piyo mana ka yiedhi molos gi oundho maringo e nam, kendo ka ongoe mafuyo e kor polo karango piny mondo omak nyagweno.
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃
27 Ka anyalo wacho ni wiya owil gi gik maricho ma Nyasaye osetimona, to abiro loko pacha mi abed mamor.
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃
28 Kata kamano, pod aluoro aluora masira momaka nikech angʼeyo ni Nyasaye ok nyal kwana ka ngʼat maonge ketho.
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃
29 Kaka koro osekawa ni an jaketho, angʼo ma dimi pod anyagra nono?
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃
30 Kata dine aluokra gi sabun mi aluok lwetena maler,
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃
31 to pod ibiro luta mana e chwodho mi nyaka lepa bende biro jok koda.
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃
32 “Nyasaye ok en dhano kaka an ma dahedhra dwokora kode, kata madimi wayal kode e od bura.
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃
33 Ka dine bed ni nitie ngʼato manyalo bedo jathek e kinda gi Nyasaye, kata ngʼato manyalo ngʼado bura e kinda kode,
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃
34 kata ngʼat manyalo golo kum mare kuoma, mondo omi masichene kik bwoga,
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃
35 eka dine awuoyo ka ok aluore, to kaka weche chal sani, ok anyal timo kamano.”
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃

< Ayub 9 >