< Ayub 37 >
1 “An bende mor ma kamano miyo chunya bwok kendo ridore.
“At this my heart also pounds and leaps from its place.
2 Lingʼuru kendo uwinj dwond Nyasaye kaka mor ka polo, kendo winjuru weche mawuok e dhoge.
Listen closely to the thunder of His voice and the rumbling that comes from His mouth.
3 En emomiyo mil polo menyo kor polo duto, chakre tungʼ piny konchiel nyaka komachielo.
He unleashes His lightning beneath the whole sky and sends it to the ends of the earth.
4 Bangʼ mano iwinjo dwonde ka mor matek kendo omor gi dwol mar duongʼne. Ka dwonde ochako mor, to onge gima nyalo gengʼe.
Then there comes a roaring sound; He thunders with His majestic voice. He does not restrain the lightning when His voice resounds.
5 Dwond Nyasaye mor e yo miwuoro; otimo gik madongo moyombo parowa.
God thunders wondrously with His voice; He does great things we cannot comprehend.
6 Owacho ne pe ni, ‘Lwar piny,’ kendo ne nyidho matin ni, ‘Lokri koth maduongʼ.’
For He says to the snow, ‘Fall on the earth,’ and to the gentle rain, ‘Pour out a mighty downpour.’
7 Otimo kamano mondo ji duto mane ochweyo, ongʼe kaka tichne chalo mi ji duto bed gi luoro nikech teko mare.
He seals up the hand of every man, so that all men may know His work.
8 Le ringo pondo; gisiko e buchegi.
The wild animals enter their lairs; they settle down in their dens.
9 Ahiti biro koa kuma opandee, kendo koyo mangʼich bende yamo riembo mi ke.
The tempest comes from its chamber, and the cold from the driving north winds.
10 Much Nyasaye kelo pe kendo pige mopongʼo wi lowo poto mabed matek ka lwanda.
By the breath of God the ice is formed and the watery expanses are frozen.
11 Opongʼo boche polo gi ngʼich mar pi kendo okeyo mil polo mare ei bochego.
He loads the clouds with moisture; He scatters His lightning through them.
12 Gilwore mana kaka Nyasaye dwaro, ka gidhi e wangʼ piny duto ka gitimo gima ochikogi.
They swirl about, whirling at His direction, accomplishing all that He commands over the face of all the earth.
13 Ndalo moko Nyasaye kelo rumbi e piny mondo okumgo ji, to ndalo moko okelo koth mondo onyisgo herane.
Whether for punishment or for His land, He accomplishes this in His loving devotion.
14 “Winjie wachni, Ayub; bed mos ipar gik miwuoro mag Nyasaye.
Listen to this, O Job; stand still and consider the wonders of God.
15 Bende ingʼeyo kaka Nyasaye chiko boche polo kendo kaka omiyo polo mil?
Do you know how God dispatches the clouds or makes the lightning flash?
16 Bende ingʼeyo kaka boche oliero e kor polo, gik miwuoro mag Jal ma riekone tut mogik?
Do you understand how the clouds float, those wonders of Him who is perfect in knowledge?
17 To in ma kinde ma yamb milambo kudho mi two piny, to isiko mana ka luya chami ei lewni mirwakogi,
You whose clothes get hot when the land lies hushed under the south wind,
18 bende inyalo konye yaro polo, mi obed matek ka mula mothedhi?
can you, like Him, spread out the skies to reflect the heat like a mirror of bronze?
19 “Nyiswa ane gima dwanyis Nyasaye machalo kamano ka kata mana pek ma wan-go ok wanyal ketone e yo mayot.
Teach us what we should say to Him; we cannot draw up our case when our faces are in darkness.
20 Bende en gima owinjore mondo onyise ka adwaro wuoyo? Donge ngʼama ohedhore timo kamano dotieki?
Should He be told that I want to speak? Would a man ask to be swallowed up?
21 Koro onge ngʼama nyalo rango wangʼ chiengʼ tir, nikech polo olendo kendo orieny makech; yamo oseriembo boche duto moweyo kor polo nono.
Now no one can gaze at the sun when it is bright in the skies after the wind has swept them clean.
22 Nyasaye wuok koa yo nyandwat ka en gi duongʼ malich machalo gi lich mar dhahabu.
Out of the north He comes in golden splendor; awesome majesty surrounds Him.
23 Jehova Nyasaye Maratego oyombowa mabor kendo en gi teko maduongʼ ok otim marach ne ji, nikech en ja-adiera kendo opongʼ gi tim makare.
The Almighty is beyond our reach; He is exalted in power! In His justice and great righteousness He does not oppress.
24 Mano emomiyo ji miye luor, nikech ok opak joma pachgi wuondo ni riek.”
Therefore, men fear Him, for He is not partial to the wise in heart.”