< Ayub 35 >

1 Eka Elihu nowacho kama:
And Elihu went on to say:
2 “Bende iparo ni itimo gima ber kiwacho ni, ‘In kare e nyim Nyasaye?’
“Do you think this is just? You say, ‘I am more righteous than God.’
3 To e iyeno bende ipenjo ni, ‘Mano to konya gangʼo, koso ohala mane ma ayudo ka ok atimo richo?’
For you ask, ‘What does it profit me, and what benefit do I gain apart from sin?’
4 “Daher mondo adwoki in kaachiel gi osiepenigo.
I will reply to you and to your friends as well.
5 Ngʼiuru polo malo mondo unee boche polo kaka ni kuma bor.
Look to the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
6 Ka umedo timo richo, to obadhe gangʼo? Kata ka richou ngʼeny to mano nyalo timone angʼo?
If you sin, what do you accomplish against Him? If you multiply your transgressions, what do you do to Him?
7 Ka un joma kare to bedou makare miye angʼo, koso en angʼo muchiwone?
If you are righteous, what do you give Him, or what does He receive from your hand?
8 Timbeu maricho hinyo mana dhano machal kodu, kendo timbeu makare bedo konyruok mana ne yawuot ji.
Your wickedness affects only a man like yourself, and your righteousness only a son of man.
9 “Ji ywak malit nikech tingʼ mapek moyie kuomgi; giywak mana ni mondo ogolgi e bwo loch joma thirogi.
Men cry out under great oppression; they plead for relief from the arm of the mighty.
10 To onge ngʼato kuomgi mawachoe ni, ‘Nyasaye mane ochweya nikanye, Nyasaye mamiyo ji wende gotieno,
But no one asks, ‘Where is God my Maker, who gives us songs in the night,
11 mapuonjowa gik mathoth moloyo kaka opuonjo le manie piny kendo mamiyo wabedo mariek moloyo winy mafuyo e kor polo?’
who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?’
12 Ok odwok ji ka giywakne nikech wich teko mar joricho.
There they cry out, but He does not answer, because of the pride of evil men.
13 Adier, Nyasaye ok chik ite ne ywakgi maonge tiendgi Jehova Nyasaye Maratego ok dewgi.
Surely God does not listen to empty pleas, and the Almighty does not take note of it.
14 Iwacho ni Nyasaye ok winj wecheni ka iwacho ni ok inene, kata obedo ni isetero kwayoni e nyime, kendo pod irite mondo odwoki.
How much less, then, when you say that you do not see Him, that your case is before Him and you must wait for Him,
15 Bende imedo wacho ni kata ji ok okum gi mirimbe mager kendo kata mana richo ma ji timo ok obadhe.
and further, that in His anger He has not punished or taken much notice of folly!
16 Omiyo Ayub wuoyo ka ngʼama ofuwo; maonge rieko.”
So Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge.”

< Ayub 35 >