< Ayub 35 >

1 Eka Elihu nowacho kama:
Og Elihu tog til Orde og sagde:
2 “Bende iparo ni itimo gima ber kiwacho ni, ‘In kare e nyim Nyasaye?’
"Holder du det for Ret, og kalder du det din Ret for Gud,
3 To e iyeno bende ipenjo ni, ‘Mano to konya gangʼo, koso ohala mane ma ayudo ka ok atimo richo?’
at du siger: "Hvad båder det mig, hvad hjælper det mig, at jeg ikke synder?"
4 “Daher mondo adwoki in kaachiel gi osiepenigo.
Jeg vil give dig Svar og tillige med dig dine Venner:
5 Ngʼiuru polo malo mondo unee boche polo kaka ni kuma bor.
Løft dit Blik imod Himlen og se, læg Mærke til Skyerne, hvor højt de, er over dig!
6 Ka umedo timo richo, to obadhe gangʼo? Kata ka richou ngʼeny to mano nyalo timone angʼo?
Hvis du synder, hvad skader du ham? Er din Brøde svar, hvad gør det da ham?
7 Ka un joma kare to bedou makare miye angʼo, koso en angʼo muchiwone?
Er du retfærdig, hvad gavner du ham, hvad mon han får af din Hånd?
8 Timbeu maricho hinyo mana dhano machal kodu, kendo timbeu makare bedo konyruok mana ne yawuot ji.
Du Menneske, dig vedkommer din Gudløshed, dig, et Menneskebarn, din Retfærd!
9 “Ji ywak malit nikech tingʼ mapek moyie kuomgi; giywak mana ni mondo ogolgi e bwo loch joma thirogi.
Man skriger over den megen Vold, råber om Hjælp mod de mægtiges Arm,
10 To onge ngʼato kuomgi mawachoe ni, ‘Nyasaye mane ochweya nikanye, Nyasaye mamiyo ji wende gotieno,
men siger ej: "Hvor er Gud, vor Skaber, som giver Lovsang om Natten,
11 mapuonjowa gik mathoth moloyo kaka opuonjo le manie piny kendo mamiyo wabedo mariek moloyo winy mafuyo e kor polo?’
lærer os mer end Jordens Dyr, gør os vise fremfor Himlens Fugle?"
12 Ok odwok ji ka giywakne nikech wich teko mar joricho.
Der råber man, uden at han giver Svar, over de ondes Hovmod;
13 Adier, Nyasaye ok chik ite ne ywakgi maonge tiendgi Jehova Nyasaye Maratego ok dewgi.
til visse, Gud hører ej tomme Ord, den Almægtige ænser dem ikke,
14 Iwacho ni Nyasaye ok winj wecheni ka iwacho ni ok inene, kata obedo ni isetero kwayoni e nyime, kendo pod irite mondo odwoki.
endsige din Påstand om ikke at se ham! Vær stille for hans Åsyn og bi på ham!
15 Bende imedo wacho ni kata ji ok okum gi mirimbe mager kendo kata mana richo ma ji timo ok obadhe.
Men nu, da hans Vrede ej bringer Straf og han ikke bekymrer sig stort om Synd,
16 Omiyo Ayub wuoyo ka ngʼama ofuwo; maonge rieko.”
så oplader Job sin Mund med Tant, uden Indsigt taler han store Ord.

< Ayub 35 >