< Ayub 27 >

1 Ayub nochako wuoyo kendo mowacho niya,
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
2 “Akwongʼora gi nying Jehova Nyasaye Maratego mosetamore ngʼadona bura makare, kendo mosemiyo chunya obedo malit,
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃
3 bende asingora ni kapod angima kendo kapod Nyasaye omiya muya ma ayweyo,
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃
4 to dhoga ok nowach gimoro marach, kendo lewa ok nowach miriambo.
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃
5 Ok abi yie ngangʼ ni un kare; ok anasiki mana ka awacho ni aonge ketho nyaka atho.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃
6 Abiro siko mana ka awacho ni an kare ndalona duto; kendo pacha ler e wachni e ndalo duto.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
7 “Mad wasika duto mapiem koda, yud kum mana ka joricho!
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃
8 Koso geno mane ma ngʼama ok ongʼeyo Nyasaye dibedgo ka ongʼad ndalone, kendo ka Nyasaye okawo ngimane?
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃
9 Bende Nyasaye chiko ite ne ywakne ka masira obirone?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
10 Bende onyalo bedo gi mor kuom Jehova Nyasaye Maratego? Bende doywagne Nyasaye seche duto?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
11 “Abiro puonji kaka teko Nyasaye chalo; ok abi pandoni yore mag Jehova Nyasaye Maratego.
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
12 Un duto ngʼato ka ngʼato useneno ma gi wangʼu koro weche manonogi to uwacho nangʼo?
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
13 “Chandruok ma Nyasaye ochano ne ngʼama timo timbe mahundu, kendo girkeni mar ngʼama timo timbe marichogo yudo koa kuom Jehova Nyasaye Maratego ema:
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃
14 Kata ne bed ni nyithinde ngʼeny manade, to ligangla ema ochomogi; kendo nyithinde ok noyud chiemo moromogi nyaka chiengʼ.
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃
15 Tuo noneg joma otony e lweny, kendo mon ma chwogi otho ma giweyo ok noywag-gi.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃
16 Kata jaricho chok fedha mangʼeny manade, kod lewni bende mangʼeny,
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃
17 to gik mochokogo joma kare ema biro rwako, kendo joma onge ketho nopogre mwanduge mag fedha.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃
18 Ot mogero yomyom ka mbuyi mar otiengʼ, kata ka abila ma jarito ogero.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃
19 Onindo ka en gi mwandu, to ochiewo gi lwete nono; ka wangʼe yawore nii to mwandune duto oserumo.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃
20 Masiche nomakgi ka ohula motuch apoya; kendo yamb otieno nokegi mabor.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
21 Yamb ugwe tingʼe midhi kode, mi olal nono; oywere mi ogole kare.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃
22 Enogo kuomgi koko matek ma ok oweyonigi thuolo, kolawogi matek gi tekone maduongʼ.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃
23 Yamo nokudh kuomgi ka giringo kendo tekone malich nomi kihondko makgi.”
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃

< Ayub 27 >