< Ayub 26 >
Entonces Job respondió y dijo:
2 “Mano kaka usekonyo joma onge teko! Mano kaka usereso joma yomyom!
¿Cómo le has ayudado al que no tiene poder? ¿Cómo has sido la salvación del brazo que no tiene fuerza?
3 Mano kaka usengʼado rieko ne ngʼama onge gi rieko ka an kama, kendo uyie puonjo ngʼama ofuwo ka an kama!
¿Cómo le has dado enseñanza a aquel que no tiene sabiduría, y dejado completamente claro el verdadero conocimiento?
4 En ngʼa mosemiyou rieko mar wuoyo kamano? Koso en paro mane ma un-go momiyo wechego wuok e dhou?
¿A quién se han dicho tus palabras? ¿Y de quién salió tu espíritu?
5 “Piny joma otho tetni, kendo ji duto man kuno luoro malich omako.
Las sombras están temblando en las aguas y los que viven en ellas.
6 Piny joma otho ok opondo ne Nyasaye; kendo onge gima nyalo mone nene. (Sheol )
El infierno se descubre ante él, y la destrucción no tiene velo. (Sheol )
7 Oyaro polo man yo nyandwat mi oumgo kama ninono; kendo oliero piny ewi gima onge.
Por su mano, el norte se extiende en el espacio, y la tierra cuelga de la nada.
8 Nyasaye ema pongʼo boche polo kod pi, kendo omono pek mar pigno yiecho bochego.
Por él las aguas se cierran en sus densas nubes, y la nube no rompe bajo ellas.
9 Oumo wangʼ dwe mopor, koyaro bochene mondo ogengʼe.
Cubre la cara de su trono, y su nube se extiende sobre él.
10 Ogoro giko wi piny ewi pige kaka kiew mar ler gi mudho.
Por él se marca un círculo en la faz de las aguas, hasta los límites de la luz y la oscuridad.
11 Sirni mag polo yiengni kendo kokwerogi to gilingʼ thi.
Los pilares del cielo tiemblan de miedo, y están atónitos por sus amenazas.
12 Ne ochoko pige mag nam gi tekre owuon; kendo kuom riekone ne otieko Rahab.
Por su poder el mar se calmó; y por su sabiduría hirió su arrogancia.
13 Muche ema nomiyo polo olendo; kendo lwete ema ne onegogo thuol mane oyudo ringo tony.
Por su aliento los cielos se vuelven brillantes: por su mano formó la serpiente que se movía rápidamente.
14 To magi gin mana dir tijene ma oko kende; kendo gin mana gik manok kende mikuodho kuome! Koro en ngʼa mongʼeyo gima Nyasaye nyalo timo gi tekone?”
Mira, estas son sólo las afueras de sus caminos; ¡Y es poco lo que viene a nuestros oídos acerca de él! Pero el trueno de sus actos de poder, quien los puede entender.