< Ayub 26 >

1 Eka Ayub nodwoko niya:
A Ijob odpowiadając rzekł:
2 “Mano kaka usekonyo joma onge teko! Mano kaka usereso joma yomyom!
Jakożeś ratował tego, który nie ma mocy? a jakoś wybawił ramię, które nie ma siły?
3 Mano kaka usengʼado rieko ne ngʼama onge gi rieko ka an kama, kendo uyie puonjo ngʼama ofuwo ka an kama!
Jakążeś dał radę temu, co nie ma mądrości? Azaś go samej rzeczy gruntownie nie wyuczył?
4 En ngʼa mosemiyou rieko mar wuoyo kamano? Koso en paro mane ma un-go momiyo wechego wuok e dhou?
Komużeś powiedział te słowa? Czyjże duch wyszedł od ciebie?
5 “Piny joma otho tetni, kendo ji duto man kuno luoro malich omako.
I martwe rzeczy rodzą się pod wodami, i obywatele ich.
6 Piny joma otho ok opondo ne Nyasaye; kendo onge gima nyalo mone nene. (Sheol h7585)
Odkryte są przepaści przed nim, a nie ma przykrycia zatracenie. (Sheol h7585)
7 Oyaro polo man yo nyandwat mi oumgo kama ninono; kendo oliero piny ewi gima onge.
Rozciągnął północy nad miejscem próżnem, a ziemię zawiesił na niczem.
8 Nyasaye ema pongʼo boche polo kod pi, kendo omono pek mar pigno yiecho bochego.
Zawiązuje wody na obłokach swoich, a nie rwie się obłok pod nimi.
9 Oumo wangʼ dwe mopor, koyaro bochene mondo ogengʼe.
Zatrzymuje stolicę swoję, rozpostarłszy nad nią obłok swój.
10 Ogoro giko wi piny ewi pige kaka kiew mar ler gi mudho.
Położył granice wodom, aż weźmie koniec światłość i ciemność.
11 Sirni mag polo yiengni kendo kokwerogi to gilingʼ thi.
Słupy niebieskie trzęsą się, i chwieją się na gromienie jego.
12 Ne ochoko pige mag nam gi tekre owuon; kendo kuom riekone ne otieko Rahab.
Mocą swą dzieli morze, a roztropnością swą uśmierza nawałności jego.
13 Muche ema nomiyo polo olendo; kendo lwete ema ne onegogo thuol mane oyudo ringo tony.
Duchem swym niebiosa przyozdobił, a ręka jego stworzyła węża skrętnego.
14 To magi gin mana dir tijene ma oko kende; kendo gin mana gik manok kende mikuodho kuome! Koro en ngʼa mongʼeyo gima Nyasaye nyalo timo gi tekone?”
Oto teć są tylko części dróg jego, lecz i ta trocha niewybadana, cośmy słyszeli o nim, a grzmot wielkiej możności jego któż zrozumie?

< Ayub 26 >