< Ayub 26 >
Allora Giobbe rispose e disse:
2 “Mano kaka usekonyo joma onge teko! Mano kaka usereso joma yomyom!
“Come hai bene aiutato il debole! Come hai sorretto il braccio senza forza!
3 Mano kaka usengʼado rieko ne ngʼama onge gi rieko ka an kama, kendo uyie puonjo ngʼama ofuwo ka an kama!
Come hai ben consigliato chi è privo di sapienza! E che abbondanza di sapere tu gli hai comunicato!
4 En ngʼa mosemiyou rieko mar wuoyo kamano? Koso en paro mane ma un-go momiyo wechego wuok e dhou?
Ma a chi ti credi di aver parlato? E di chi è lo spirito che parla per mezzo tuo?
5 “Piny joma otho tetni, kendo ji duto man kuno luoro malich omako.
Dinanzi a Dio tremano le ombre disotto alle acque ed ai loro abitanti.
6 Piny joma otho ok opondo ne Nyasaye; kendo onge gima nyalo mone nene. (Sheol )
Dinanzi a lui il soggiorno dei morti è nudo, l’abisso è senza velo. (Sheol )
7 Oyaro polo man yo nyandwat mi oumgo kama ninono; kendo oliero piny ewi gima onge.
Egli distende il settentrione sul vuoto, sospende la terra sul nulla.
8 Nyasaye ema pongʼo boche polo kod pi, kendo omono pek mar pigno yiecho bochego.
Rinchiude le acque nelle sue nubi, e le nubi non scoppiano per il peso.
9 Oumo wangʼ dwe mopor, koyaro bochene mondo ogengʼe.
Nasconde l’aspetto del suo trono, vi distende sopra le sue nuvole.
10 Ogoro giko wi piny ewi pige kaka kiew mar ler gi mudho.
Ha tracciato un cerchio sulla faccia dell’acque, là dove la luce confina colle tenebre.
11 Sirni mag polo yiengni kendo kokwerogi to gilingʼ thi.
Le colonne del cielo sono scosse, e tremano alla sua minaccia.
12 Ne ochoko pige mag nam gi tekre owuon; kendo kuom riekone ne otieko Rahab.
Con la sua forza egli solleva il mare, con la sua intelligenza ne abbatte l’orgoglio.
13 Muche ema nomiyo polo olendo; kendo lwete ema ne onegogo thuol mane oyudo ringo tony.
Al suo soffio il cielo torna sereno, la sua mano trafigge il drago fuggente.
14 To magi gin mana dir tijene ma oko kende; kendo gin mana gik manok kende mikuodho kuome! Koro en ngʼa mongʼeyo gima Nyasaye nyalo timo gi tekone?”
Ecco, questi non son che gli estremi lembi dell’azione sua. Non ce ne giunge all’orecchio che un breve sussurro; Ma il tuono delle sue potenti opere chi lo può intendere?”