< Ayub 26 >

1 Eka Ayub nodwoko niya:
Forsothe Joob answeride, and seide, Whos helpere art thou?
2 “Mano kaka usekonyo joma onge teko! Mano kaka usereso joma yomyom!
whether `of the feble, and susteyneste the arm of hym, which is not strong?
3 Mano kaka usengʼado rieko ne ngʼama onge gi rieko ka an kama, kendo uyie puonjo ngʼama ofuwo ka an kama!
To whom hast thou youe counsel? In hap to hym that hath not wisdom; and thou hast schewid ful myche prudence.
4 En ngʼa mosemiyou rieko mar wuoyo kamano? Koso en paro mane ma un-go momiyo wechego wuok e dhou?
Ether whom woldist thou teche? whether not hym, that made brething?
5 “Piny joma otho tetni, kendo ji duto man kuno luoro malich omako.
Lo! giauntis weilen vnder watris, and thei that dwellen with hem.
6 Piny joma otho ok opondo ne Nyasaye; kendo onge gima nyalo mone nene. (Sheol h7585)
Helle is nakid bifor hym, and noon hilyng is to perdicioun. (Sheol h7585)
7 Oyaro polo man yo nyandwat mi oumgo kama ninono; kendo oliero piny ewi gima onge.
Which God stretchith forth the north on voide thing, and hangith the erthe on nouyt.
8 Nyasaye ema pongʼo boche polo kod pi, kendo omono pek mar pigno yiecho bochego.
`Which God byndith watris in her cloudis, that tho breke not out togidere dounward.
9 Oumo wangʼ dwe mopor, koyaro bochene mondo ogengʼe.
`Whych God holdith the cheer of his seete, and spredith abrood theron his cloude.
10 Ogoro giko wi piny ewi pige kaka kiew mar ler gi mudho.
He hath cumpassid a terme to watris, til that liyt and derknessis be endid.
11 Sirni mag polo yiengni kendo kokwerogi to gilingʼ thi.
The pilers of heuene tremblen, and dreden at his wille.
12 Ne ochoko pige mag nam gi tekre owuon; kendo kuom riekone ne otieko Rahab.
In the strengthe of hym the sees weren gaderid togidere sudeynly, and his prudence smoot the proude.
13 Muche ema nomiyo polo olendo; kendo lwete ema ne onegogo thuol mane oyudo ringo tony.
His spiryt ournede heuenes, and the crokid serpent was led out bi his hond, ledynge out as a mydwijf ledith out a child.
14 To magi gin mana dir tijene ma oko kende; kendo gin mana gik manok kende mikuodho kuome! Koro en ngʼa mongʼeyo gima Nyasaye nyalo timo gi tekone?”
Lo! these thingis ben seid in partie of `hise weyes; and whanne we han herd vnnethis a litil drope of his word, who may se the thundur of his greetnesse?

< Ayub 26 >