< Ayub 26 >

1 Eka Ayub nodwoko niya:
Then Job answered,
2 “Mano kaka usekonyo joma onge teko! Mano kaka usereso joma yomyom!
“How have you helped him who is without power! How have you saved the arm that has no strength!
3 Mano kaka usengʼado rieko ne ngʼama onge gi rieko ka an kama, kendo uyie puonjo ngʼama ofuwo ka an kama!
How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
4 En ngʼa mosemiyou rieko mar wuoyo kamano? Koso en paro mane ma un-go momiyo wechego wuok e dhou?
To whom have you uttered words? Whose spirit came out of you?
5 “Piny joma otho tetni, kendo ji duto man kuno luoro malich omako.
“The departed spirits tremble, those beneath the waters and all that live in them.
6 Piny joma otho ok opondo ne Nyasaye; kendo onge gima nyalo mone nene. (Sheol h7585)
Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering. (Sheol h7585)
7 Oyaro polo man yo nyandwat mi oumgo kama ninono; kendo oliero piny ewi gima onge.
He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
8 Nyasaye ema pongʼo boche polo kod pi, kendo omono pek mar pigno yiecho bochego.
He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
9 Oumo wangʼ dwe mopor, koyaro bochene mondo ogengʼe.
He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
10 Ogoro giko wi piny ewi pige kaka kiew mar ler gi mudho.
He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
11 Sirni mag polo yiengni kendo kokwerogi to gilingʼ thi.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 Ne ochoko pige mag nam gi tekre owuon; kendo kuom riekone ne otieko Rahab.
He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
13 Muche ema nomiyo polo olendo; kendo lwete ema ne onegogo thuol mane oyudo ringo tony.
By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
14 To magi gin mana dir tijene ma oko kende; kendo gin mana gik manok kende mikuodho kuome! Koro en ngʼa mongʼeyo gima Nyasaye nyalo timo gi tekone?”
Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”

< Ayub 26 >