< Ayub 18 >

1 Eka Bildad ja-Shua nodwoko niya:
Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
2 “Ibiro weyo weche miwachogi karangʼo? Bed ngʼama odimbore eka wawuo.
Mandra-pahoviana no hamandrika teny ianareo? Mba hendre aloha, dia vao hiteny izahay.
3 Angʼo momiyo ikawowa ka dhok kendo wachalo joma ofuwo e nyimi?
Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?
4 Mirima ma in-gono biro hinyi mana in iwuon, iparo ni piny biro rumo nikech in? Koso nyaka gol lwendni kuonde magintie?
Ry ilay mamiravira tena amin’ ny fahatezerana, noho ny aminao va no hahatonga ny tany ho lao, ary ny vatolampy hafindra hiala amin’ ny fitoerany?
5 “Tach joma timbegi richo osenegi; kendo mae oseweyo liel.
Tsy izany, fa ho faty ny jiron’ ny ratsy fanahy, ary hilopilopy ny lelafony;
6 Ler manie hembe oselokore mudho; kendo taya manie bathe osetho.
Ny mazava manjary maizina ao amin’ ny lainy, ary ny jirony eo amboniny dia maty.
7 Chon nowuotho motegno, to tinde oywayo wuoth, riekone owuon ema omiyo opodho.
Etena ny herin’ ny diany, ary ny fisainany ihany no mandavo azy.
8 Tiendene osetere ei gogo kendo koro orundore e iye.
Fa ny tongony ihany no mahatonga azy eo amin’ ny fandrika harato, ka manitsaka eo amin’ ny harato izy;
9 Obadho osemako ombongʼne; kendo oride matek ma ok onyal bwodho.
Azon’ ny fandrika ny ombelahin-tongony ary voahazon’ ny tadivavarana
10 Ochike gi otegu mopandi ei lowo kendo oket ne obadho e yo moluwo.
Miafina ao amin’ ny tany ny fandrika haningotra azy sy ny tonta eny an-dalana.
11 Masiche onure koni gi koni kendo okete ka gi ka.
Fampitahorana no mampitahotra azy manodidina ka mampivadi-po azy eny amin’ ny alehany rehetra.
12 Midhiero oikore mar chame kendo chandruok okichore mar muonye sa ma opodho.
Liana azy ny loza, ary ny fandringanana dia vonona eo anilany;
13 Tuo marach omako dende duto, kendo miyo bedene kod tiendene kethore.
Eny, laniny tsikelikely ny hodiny; ny momba ny tenany dia lanin’ ny lahimatoan’ ny fahafatesana.
14 Oseywae oko mogole e hembe kama ne odakie gi kwe, motere nyaka e nyim ruodh chandruok.
Ongotana hiala amin’ ny lainy ny zavatra itokiany, ka tsy maintsy ho entina ho amin’ ilay mpanjaka mampahatahotra indrindra izy.
15 Gimoro amora mane entierego koro onge e hembe; nikech mach mager osewangʼo kar dakne.
Izay tsy taranany no hitoetra ao amin’ ny lainy; Solifara no hafafy amin’ ny fonenany.
16 Jarichono chalo gi yath ma tiendene otwo ei lowo, kendo bedene oner.
Maina ny fakany ao ambany, ary tapaka ny rantsany eo ambony.
17 Humbe rumo e piny; kendo onge ngʼama nochak opare.
Ny fahatsiarovana azy dia very tsy ho eo amin’ ny tany. Ary tsy malaza eny ivelany izy.
18 Oriembe ogole e ler mi otere e mudho, kendo humbe orumo e piny.
Roahina hiala amin’ ny mazava ho any amin’ ny maizina izy ary enjehina hiala amin’ izao tontolo izao.
19 Oonge gi nyithinde kata nyikwaye e dier ogandane, kata ngʼama nodongʼ kama yande odakie.
Tsy manana fara mandimby eo amin’ ny fireneny izy, ka tsy misy tsy tratry ny loza ny ao amin’ ny fonenany.
20 Ka joma nodak yo podho chiengʼ nowinjo gima notimoreno luoro nomakogi, to joma odak yo wuok chiengʼ, kihondko nogoyo.
Ny manjo azy dia italanjonan’ ny any andrefana, ary ny any atsinanana raiki-tahotra.
21 Chutho mago e gik matimore ne joma timbegi richo mokia Nyasaye.”
Izany tokoa no anjaran’ ny ratsy fanahy, ary izany no manjo ny tsy mahalala an’ Andriamanitra.

< Ayub 18 >