< Ayub 13 >

1 “Wengena oseneno magi duto, kendo ita osewinjo tiendgi maber.
הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃
2 Gima ungʼeyo, an bende angʼeyo; kik upar ni afuwo.
כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃
3 To Jehova Nyasaye Maratego ema daher mondo awuogo kendo mondo anyis Nyasaye gik mane chunya.
אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃
4 Un to uumo adiera gi miriambo; uchalo jothieth ma ok nyal thiedho tuo!
ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃
5 Kudwaro nyiso ni uriek to mad koro ulingʼ alingʼa kar wuoyo!
מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃
6 Koro winjuru ane gima awacho; chikuru itu ne ywakna.
שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃
7 Ere gima omiyo uwuoyo marach kuom Nyasaye? Koso uparo ni miriambou biro konyo Nyasaye?
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃
8 Bende Nyasaye nyalo yie kodu kudwaro loko adiera bedo miriambo?
הפניו תשאון אם לאל תריבון׃
9 Bende doyud adiera kuomu kononou? Bende duwuonde kaka uwuondo dhano?
הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃
10 Obiro kwerou ratiro kapo ni udew wangʼ ji.
הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃
11 Donge tekone biro goyou gi kihondko? Donge mbi mare biro bwogou?
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃
12 Ngeche muthoro mangʼenygo onge tich mana ka buch kendo; wecheu yomyom mana ka agulni mag lowo.
זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃
13 “Lingʼuru kendo weyauru awuo; mondo gima dwaro timorenano otimre.
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃
14 Angʼo madimi abed e chandruok, ka atiyo gi ngimana mana kaka an ema ahero?
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃
15 Kata ka onega, to pod abiro keto genona kuome; omiyo pod abiro mana wacho wechena e nyime.
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃
16 Chutho, mano ema biro kelona resruok nikech onge ngʼama okia Nyasaye, manyalo hedhore michopi e nyime.
גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃
17 Chik iti mos mondo iwinj wechena; kendo yie mondo iwinj gik ma awacho.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃
18 Kaka koro aseikora dwoko wach makora, angʼeyo ni ubiro kwana kaka ngʼama kare.
הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃
19 Bende ngʼato kuomu nyalo donjona ni an jaketho? Ka en kamano, to abiro lingʼ kendo kata tho ayie tho.
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃
20 “Yaye Nyasaye, yie itimna mana gik moko ariyogi mondo kik apondni.
אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃
21 Gol lweti oko kuoma kendo iyie igolna masichegi mabwoga.
כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃
22 Eka iluonga e nyimi kendo abiro dwoki, kata iyiena awuo mondo idwoka.
וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃
23 Richo gi ketho adi ma asetimo? Nyisa kethona gi richona.
כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃
24 Angʼo momiyo ipando wangʼi kendo ikawa kaka jasiki?
למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃
25 It yien ayiena ma yamo teroni to isando nangʼo? Mihudhi motwo ma yamo tero, to ilawo nangʼo?
העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃
26 Idonjona gi weche malit, moriw koda ka richo mane atimo kapod an rawera.
כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃
27 Irido tiendena gi nyororo; kendo iluwo bangʼa e yorena maluwo duto, koketo kido e bwo tienda mondo onyis kamoro amora maluwo.
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃
28 “Omiyo koro dhano rumo mos mos kaka gima otop, mana ka nanga ma olwenda ochamo.”
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃

< Ayub 13 >