< Jeremia 28 >
1 E dwe mar abich mar higa nogono, higa mar angʼwen, e chakruok mar loch mar Zedekia ruodh Juda, janabi Hanania wuod Azur, manoa Gibeon, nowachona e od Jehova Nyasaye e nyim jodolo kod ji duto ni:
當年,就是猶大王西底家登基第四年五月,基遍人押朔的兒子,先知哈拿尼雅,在耶和華的殿中當着祭司和眾民對我說:
2 “Ma e gima Jehova Nyasaye Maratego, ma Nyasach Israel, wacho: ‘Anatur jok mar ruodh Babulon.
「萬軍之耶和華-以色列的上帝如此說:我已經折斷巴比倫王的軛。
3 Kuom higni ariyo abiro duogo kae gik moko duto mag od Jehova Nyasaye mane Nebukadneza ruodh Babulon ogolo kae kendo otero Babulon.
二年之內,我要將巴比倫王尼布甲尼撒從這地掠到巴比倫的器皿,就是耶和華殿中的一切器皿都帶回此地。
4 Bende anaduog kae Jehoyakin wuod Jehoyakim ruodh Juda kod jogo mamoko duto mane oter e twech koa Juda mane odhi Babulon,’ Jehova Nyasaye owacho, ‘nimar anatur jok mar ruodh Babulon.’”
我又要將猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅和被擄到巴比倫去的一切猶大人帶回此地,因為我要折斷巴比倫王的軛。這是耶和華說的。」
5 Eka janabi Jeremia nodwoko janabi Hanania e nyim jodolo kod ji duto mane ochungʼ e od Jehova Nyasaye.
先知耶利米當着祭司和站在耶和華殿裏的眾民對先知哈拿尼雅說:
6 Nowacho niya, “Amin! Mad Jehova Nyasaye tim kamano! Mad Jehova Nyasaye chop singruok mar weche misekoro kuom kelo gige od Jehova Nyasaye kod joma notwe duto kae koa Babulon.
「阿們!願耶和華如此行,願耶和華成就你所預言的話,將耶和華殿中的器皿和一切被擄去的人從巴比倫帶回此地。
7 Kata kamano, chik iti ne gima adwaro wachonu ka uwinjo kendo ka ji duto winjo:
然而我向你和眾民耳中所要說的話,你應當聽。
8 E kinde machon jonabi mane obiro moteloni kendo otelona nokoro kuom lweny, chandruok kod masira kuom pinje mangʼeny kod pinjeruodhi madongo.
從古以來,在你我以前的先知,向多國和大邦說預言,論到爭戰、災禍、瘟疫的事。
9 To janabi makoro kwe nowinji mana ka ngʼatno moor gi Jehova Nyasaye adier mana ka gima okoro otimore.”
先知預言的平安,到話語成就的時候,人便知道他真是耶和華所差來的。」
10 Eka janabi Hanania nogolo jok e ngʼut janabi Jeremia kendo oture,
於是,先知哈拿尼雅將先知耶利米頸項上的軛取下來,折斷了。
11 kendo nowacho e nyim ji duto niya, “Ma e gima Jehova Nyasaye wacho: ‘Mana e yo machalre gima ema anagolie jok mar Nebukadneza ruodh Babulon mane oketo e ngʼut ogendini kapok higni ariyo orumo.’” Bangʼ wacho ma, janabi Jeremia nochungo modhi.
哈拿尼雅又當着眾民說:「耶和華如此說:二年之內我必照樣從列國人的頸項上折斷巴比倫王尼布甲尼撒的軛。」於是先知耶利米就走了。
12 Mapiyo bangʼ ka janabi Hanania ne oseturo jok e ngʼut janabi Jeremia, wach Jehova Nyasaye nobiro ne Jeremia:
先知哈拿尼雅把先知耶利米頸項上的軛折斷以後,耶和華的話臨到耶利米說:
13 “Dhiyo kendo inyis Hanania, ‘Ma e gima Jehova Nyasaye wacho: Iseturo jok mar bao, to e kar mano enoketni jok mar chuma.
「你去告訴哈拿尼雅說,耶和華如此說:你折斷木軛,卻換了鐵軛!
14 Ma e gima Jehova Nyasaye Maratego, ma Nyasach Israel, wacho: Anaket jok mar chuma e ngʼut ogendinigi mondo gitine Nebukadneza ruodh Babulon, kendo ginitine. Kendo anamiye teko ewi le mag bungu.’”
因為萬軍之耶和華-以色列的上帝如此說:我已將鐵軛加在這些國的頸項上,使他們服事巴比倫王尼布甲尼撒,他們總要服事他;我也把田野的走獸給了他。」
15 Eka janabi Jeremia nowachone janabi Hanania, “Winji Hanania! Jehova Nyasaye pok oori, to isehoyo ogandagi mondo ogen kuom miriambo.
於是先知耶利米對先知哈拿尼雅說:「哈拿尼雅啊,你應當聽!耶和華並沒有差遣你,你竟使這百姓倚靠謊言。
16 Emomiyo, ma e gima Jehova Nyasaye wacho: ‘Achiegni goli e pinyni. Mana e higani idhi tho, nikech iseyalo ngʼanyo ne Jehova Nyasaye.’”
所以耶和華如此說:看哪,我要叫你去世,你今年必死,因為你向耶和華說了叛逆的話。」
17 E dwe mar abiriyo mar higa onogono, Hanania janabi notho.
這樣,先知哈拿尼雅當年七月間就死了。