< Hosea 3 >
1 Jehova Nyasaye nowachona niya, “Dhiyo, inyis herani ni chiegi kendo, kata obedo ni ohere gi ngʼama chielo, kendo en jachode. Here kaka Nyasaye ohero jo-Israel, kata obedo ni gisebaro ka gihero nyiseche moko kendo gihero chiwonigi misengini mag mzabibu motwo.”
Потом рече ми Господ: Иди опет, љуби жену коју љуби љубавник а она чини прељубу, као што Господ љуби синове Израиљеве а они гледају за туђим боговима и љубе жбанове винске
2 Omiyo ne angʼiewe kuom shekel apar gabich mag fedha gi gunde ariyo mag shairi.
И купих је за петнаест сикала сребра и гомор и по јечма.
3 Eka ne awachone niya, “Nyaka idag koda kuom ndalo mathoth; nyaka iwe timbegi mag chode kata riwori gi ngʼato, to abiro dak kodi.”
И рекох јој: Седи код мене дуго времена, и не курвај се, и не буди другог; тако ћу и ја бити твој.
4 Nimar jo-Israel biro dak ndalo mangʼeny ka gionge gi ruoth kata jotelo, ka ok gitim misango maonge kido moro milamo, kata law akor mar dolo miluongo ni efod kata nyiseche manono.
Јер ће дуго времена синови Израиљеви седети без цара и без кнеза и без жртве и без ступа и без оплећка и ликова.
5 To bangʼe jo-Israel biro duogo ka gidwaro Jehova Nyasaye ma Nyasachgi gi Daudi ruodhgi. Ginibi ka gitetni e nyim Jehova Nyasaye kendo e gwethne e ndalo mogik.
После ће се обратити и тражиће Господа Бога свог и Давида цара свог, и у страху ће приступити ка Господу и благости Његовој у последња времена.