< Hosea 3 >
1 Jehova Nyasaye nowachona niya, “Dhiyo, inyis herani ni chiegi kendo, kata obedo ni ohere gi ngʼama chielo, kendo en jachode. Here kaka Nyasaye ohero jo-Israel, kata obedo ni gisebaro ka gihero nyiseche moko kendo gihero chiwonigi misengini mag mzabibu motwo.”
Then said the LORD to me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.
2 Omiyo ne angʼiewe kuom shekel apar gabich mag fedha gi gunde ariyo mag shairi.
So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
3 Eka ne awachone niya, “Nyaka idag koda kuom ndalo mathoth; nyaka iwe timbegi mag chode kata riwori gi ngʼato, to abiro dak kodi.”
And I said to her, You shall abide for me many days; you shall not play the harlot, and you shall not be for another man: so will I also be for you.
4 Nimar jo-Israel biro dak ndalo mangʼeny ka gionge gi ruoth kata jotelo, ka ok gitim misango maonge kido moro milamo, kata law akor mar dolo miluongo ni efod kata nyiseche manono.
For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:
5 To bangʼe jo-Israel biro duogo ka gidwaro Jehova Nyasaye ma Nyasachgi gi Daudi ruodhgi. Ginibi ka gitetni e nyim Jehova Nyasaye kendo e gwethne e ndalo mogik.
Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.