< Chakruok 5 >

1 Ma e chenro mar tienge nyikwa Adam. Ka Nyasaye nochweyo dhano, nochweye e kite owuon.
Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
2 Nochweyogi dichwo gi dhako kendo ogwedhogi kendo kane ochwegi, nochakogi ni “dhano.”
Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
3 Ka Adam nosedak kuom higni mia achiel gi piero adek, nonywolo wuowi machal kode, kendo nochake ni Seth.
И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
4 Bangʼ kosenywolo Seth, Adam nodak higni mia aboro kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
5 Adam notho ka en ja-higni mia ochiko gi piero adek.
Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
6 Ka Seth ne ja-higni mia achiel gabich, nonywolo Enosh.
А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
7 Bangʼ kane osenywolo Enosh, Seth nodak kuom higni mia aboro gabiriyo kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
8 Seth notho ka en ja-higni mia ochiko gi apar gariyo.
Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
9 Enosh nonywolo Kenan kane en ja-higni piero ochiko.
А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
10 Bangʼ Kenan, Enosh nodak higni mia aboro kod apar gabich kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
11 Enosh notho ka en ja-higni mia ochiko gabich.
Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
12 Ka Kenan ne ja-higni piero abiriyo nonywolo Mahalalel.
А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
13 Kendo bangʼ ka Kenan noseyuolo Mahalalel nodak higni mia aboro kod piero angʼwen kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
14 Kenan notho ka en ja-higni mia ochiko gapar.
Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
15 Ka Mahalalel ne ja-higni piero auchiel gabich, nonywolo Jared.
А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
16 Kendo bangʼ kane osenywolo Jared, Mahalalel nodak higni mia aboro gi piero adek kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
17 Mahalalel notho kane en ja-higni mia aboro gi piero ochiko gabich.
Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
18 Ka Jared ne ja-higni mia achiel gi piero auchiel gariyo, nonywolo Enok.
А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
19 Kendo bangʼ nywolo Enok, Jared nodak higni mia aboro kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
20 Jared notho kane en ja-higni mia ochiko gi piero auchiel gariyo.
Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
21 Ka Enok ne ja-higni piero auchiel gabich, nonywolo Methusela.
А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
22 Kendo bangʼ nywolo Methusela, Enok nowuotho gi Nyasaye kuom higni mia adek kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
23 Enok nodak kuom higni mia adek gi piero auchiel gabich.
Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
24 Enok nowuotho gi Nyasaye; bangʼe nobedo maonge, nikech Nyasaye nokawe.
И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
25 Ka Methusela ne ja-higni mia achiel gi piero aboro gabiriyo, nonywolo Lamek.
А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
26 Kendo bangʼ kane osenywolo Lamek, Methusela nodak higni mia abiriyo gi piero aboro gariyo kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
27 Methusela nodak kuom higni mia ochiko gi piero auchiel gochiko kendo bangʼe notho.
Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
28 Ka Lamek ne ja-higni mia achiel gi piero aboro gariyo, nonywolo wuowi moro.
А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
29 Nochake ni Nowa mi owacho niya, “Wuowini biro hoyowa kuom tich kendo kuom tich malit mar lwetwa mobet nikech lowo ma Jehova Nyasaye osekwongʼo.”
И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
30 Bangʼ kane osenywol Nowa, Lamek nodak higni mia abich gi piero ochiko gi abich kendo nonywolo yawuowi kod nyiri moko.
А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
31 Lamek notho kane ja-higni mia abiriyo gi piero abiriyo gabiriyo.
Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
32 Ka Nowa ne ja-higni mia abich nonywolo Shem, Ham kod Jafeth.
А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.

< Chakruok 5 >