< Chakruok 5 >

1 Ma e chenro mar tienge nyikwa Adam. Ka Nyasaye nochweyo dhano, nochweye e kite owuon.
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus creou o homem, á similhança de Deus o fez
2 Nochweyogi dichwo gi dhako kendo ogwedhogi kendo kane ochwegi, nochakogi ni “dhano.”
Macho e femea os creou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram creados.
3 Ka Adam nosedak kuom higni mia achiel gi piero adek, nonywolo wuowi machal kode, kendo nochake ni Seth.
E Adão viveu cento e trinta annos, e gerou um filho á sua similhança, conforme á sua imagem e chamou o seu nome Seth.
4 Bangʼ kosenywolo Seth, Adam nodak higni mia aboro kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos annos: e gerou filhos e filhas.
5 Adam notho ka en ja-higni mia ochiko gi piero adek.
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta annos; e morreu.
6 Ka Seth ne ja-higni mia achiel gabich, nonywolo Enosh.
E viveu Seth cento e cinco annos, e gerou a Enos.
7 Bangʼ kane osenywolo Enosh, Seth nodak kuom higni mia aboro gabiriyo kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete annos, e gerou filhos e filhas.
8 Seth notho ka en ja-higni mia ochiko gi apar gariyo.
E foram todos os dias de Seth novecentos e doze annos; e morreu.
9 Enosh nonywolo Kenan kane en ja-higni piero ochiko.
E viveu Enos noventa annos; e gerou a Cainan.
10 Bangʼ Kenan, Enosh nodak higni mia aboro kod apar gabich kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze annos; e gerou filhos e filhas.
11 Enosh notho ka en ja-higni mia ochiko gabich.
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco annos; e morreu.
12 Ka Kenan ne ja-higni piero abiriyo nonywolo Mahalalel.
E viveu Cainan, setenta annos; e gerou a Mahalalel.
13 Kendo bangʼ ka Kenan noseyuolo Mahalalel nodak higni mia aboro kod piero angʼwen kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta annos; e gerou filhos e filhas.
14 Kenan notho ka en ja-higni mia ochiko gapar.
E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez annos; e morreu.
15 Ka Mahalalel ne ja-higni piero auchiel gabich, nonywolo Jared.
E viveu Mahalalel sessenta e cinco annos; e gerou a Jared.
16 Kendo bangʼ kane osenywolo Jared, Mahalalel nodak higni mia aboro gi piero adek kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta annos; e gerou filhos e filhas.
17 Mahalalel notho kane en ja-higni mia aboro gi piero ochiko gabich.
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco annos; e morreu.
18 Ka Jared ne ja-higni mia achiel gi piero auchiel gariyo, nonywolo Enok.
E viveu Jared cento e sessenta e dois annos; e gerou a Enoch.
19 Kendo bangʼ nywolo Enok, Jared nodak higni mia aboro kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos annos; e gerou filhos e filhas.
20 Jared notho kane en ja-higni mia ochiko gi piero auchiel gariyo.
E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois annos; e morreu.
21 Ka Enok ne ja-higni piero auchiel gabich, nonywolo Methusela.
E viveu Enoch sessenta e cinco annos; e gerou a Methusala.
22 Kendo bangʼ nywolo Methusela, Enok nowuotho gi Nyasaye kuom higni mia adek kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos annos; e gerou filhos e filhas.
23 Enok nodak kuom higni mia adek gi piero auchiel gabich.
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco annos.
24 Enok nowuotho gi Nyasaye; bangʼe nobedo maonge, nikech Nyasaye nokawe.
E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
25 Ka Methusela ne ja-higni mia achiel gi piero aboro gabiriyo, nonywolo Lamek.
E viveu Methusala cento e oitenta e sete annos; e gerou a Lamech.
26 Kendo bangʼ kane osenywolo Lamek, Methusela nodak higni mia abiriyo gi piero aboro gariyo kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois annos; e gerou filhos e filhas.
27 Methusela nodak kuom higni mia ochiko gi piero auchiel gochiko kendo bangʼe notho.
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove annos; e morreu.
28 Ka Lamek ne ja-higni mia achiel gi piero aboro gariyo, nonywolo wuowi moro.
E viveu Lamech cento e oitenta e dois annos; e gerou um filho,
29 Nochake ni Nowa mi owacho niya, “Wuowini biro hoyowa kuom tich kendo kuom tich malit mar lwetwa mobet nikech lowo ma Jehova Nyasaye osekwongʼo.”
E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará ácerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Bangʼ kane osenywol Nowa, Lamek nodak higni mia abich gi piero ochiko gi abich kendo nonywolo yawuowi kod nyiri moko.
E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco annos; e gerou filhos e filhas.
31 Lamek notho kane ja-higni mia abiriyo gi piero abiriyo gabiriyo.
E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete annos; e morreu.
32 Ka Nowa ne ja-higni mia abich nonywolo Shem, Ham kod Jafeth.
E era Noé da edade de quinhentos annos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.

< Chakruok 5 >