< Chakruok 5 >
1 Ma e chenro mar tienge nyikwa Adam. Ka Nyasaye nochweyo dhano, nochweye e kite owuon.
Dit is de geslachtslijst van Adam. Toen God den mens schiep, maakte Hij hem op God gelijkend;
2 Nochweyogi dichwo gi dhako kendo ogwedhogi kendo kane ochwegi, nochakogi ni “dhano.”
man en vrouw schiep Hij hen. En op de dag van hun schepping zegende Hij hen, en noemde hen mens.
3 Ka Adam nosedak kuom higni mia achiel gi piero adek, nonywolo wuowi machal kode, kendo nochake ni Seth.
Adam was honderd dertig jaar oud, toen hij als zijn beeld, op zich gelijkend, een zoon verwekte, wien hij de naam Set gaf.
4 Bangʼ kosenywolo Seth, Adam nodak higni mia aboro kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
En Adam leefde, nadat hij Set verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
5 Adam notho ka en ja-higni mia ochiko gi piero adek.
Heel de levensduur van Adam was negenhonderd dertig jaar. En hij stierf.
6 Ka Seth ne ja-higni mia achiel gabich, nonywolo Enosh.
Set was honderd vijf jaar oud, toen hij Enos verwekte.
7 Bangʼ kane osenywolo Enosh, Seth nodak kuom higni mia aboro gabiriyo kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
En Set leefde, nadat hij Enos verwekt had, nog achthonderd zeven jaar, en verwekte zonen en dochters.
8 Seth notho ka en ja-higni mia ochiko gi apar gariyo.
Heel de levensduur van Set was negenhonderd twaalf jaar. En hij stierf.
9 Enosh nonywolo Kenan kane en ja-higni piero ochiko.
Enos was negentig jaar oud, toen hij Kaïnan verwekte.
10 Bangʼ Kenan, Enosh nodak higni mia aboro kod apar gabich kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
En Enos leefde, nadat hij Kaïnan verwekt had, nog achthonderd vijftien jaar, en verwekte zonen en dochters.
11 Enosh notho ka en ja-higni mia ochiko gabich.
Heel de levensduur van Enos was negenhonderd vijf jaar. En hij stierf.
12 Ka Kenan ne ja-higni piero abiriyo nonywolo Mahalalel.
Kaïnan was zeventig jaar oud, toen hij Malaleël verwekte.
13 Kendo bangʼ ka Kenan noseyuolo Mahalalel nodak higni mia aboro kod piero angʼwen kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
En Kaïnan leefde, nadat hij Malaleël verwekt had, nog achthonderd veertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
14 Kenan notho ka en ja-higni mia ochiko gapar.
Heel de levensduur van Kaïnan was negenhonderd tien jaar. En hij stierf.
15 Ka Mahalalel ne ja-higni piero auchiel gabich, nonywolo Jared.
Malaleël was vijf en zestig jaar oud, toen hij Járed verwekte.
16 Kendo bangʼ kane osenywolo Jared, Mahalalel nodak higni mia aboro gi piero adek kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
En Malaleël leefde, nadat hij Járed verwekt had, nog achthonderd dertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
17 Mahalalel notho kane en ja-higni mia aboro gi piero ochiko gabich.
Heel de levensduur van Malaleël was achthonderd vijf en negentig jaar. En hij stierf.
18 Ka Jared ne ja-higni mia achiel gi piero auchiel gariyo, nonywolo Enok.
Járed was honderd twee en zestig jaar oud, toen hij Henok verwekte.
19 Kendo bangʼ nywolo Enok, Jared nodak higni mia aboro kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
En Járed leefde, nadat hij Henok verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
20 Jared notho kane en ja-higni mia ochiko gi piero auchiel gariyo.
Heel de levensduur van Járed was negenhonderd twee en zestig jaar. En hij stierf.
21 Ka Enok ne ja-higni piero auchiel gabich, nonywolo Methusela.
Henok was vijf en zestig jaar oud, toen hij Matoesala verwekte.
22 Kendo bangʼ nywolo Methusela, Enok nowuotho gi Nyasaye kuom higni mia adek kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
Henok leefde vertrouwelijk met God. En hij leefde, nadat hij Matoesala verwekt had, nog driehonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
23 Enok nodak kuom higni mia adek gi piero auchiel gabich.
Heel de levensduur van Henok was driehonderd vijf en zestig jaar.
24 Enok nowuotho gi Nyasaye; bangʼe nobedo maonge, nikech Nyasaye nokawe.
En omdat Henok vertrouwelijk met God had geleefd, nam God hem weg, en men vond hem niet meer.
25 Ka Methusela ne ja-higni mia achiel gi piero aboro gabiriyo, nonywolo Lamek.
Matoesala was honderd zeven en tachtig jaar oud, toen hij Lámek verwekte.
26 Kendo bangʼ kane osenywolo Lamek, Methusela nodak higni mia abiriyo gi piero aboro gariyo kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
En Matoesala leefde, nadat hij Lámek verwekt had, nog zevenhonderd twee en tachtig jaar, en verwekte zonen en dochters.
27 Methusela nodak kuom higni mia ochiko gi piero auchiel gochiko kendo bangʼe notho.
Heel de levensduur van Matoesala was negenhonderd negen en zestig jaar. En hij stierf.
28 Ka Lamek ne ja-higni mia achiel gi piero aboro gariyo, nonywolo wuowi moro.
Lámek was honderd twee en tachtig jaar oud, toen hij een zoon verwekte.
29 Nochake ni Nowa mi owacho niya, “Wuowini biro hoyowa kuom tich kendo kuom tich malit mar lwetwa mobet nikech lowo ma Jehova Nyasaye osekwongʼo.”
Hij noemde hem Noë, want hij sprak: Deze zal ons uit de bodem, die Jahweh vervloekt heeft, verkwikking verschaffen bij ons werken en zwoegen.
30 Bangʼ kane osenywol Nowa, Lamek nodak higni mia abich gi piero ochiko gi abich kendo nonywolo yawuowi kod nyiri moko.
En Lámek leefde, nadat hij Noë verwekt had, nog vijfhonderd vijf en negentig jaar, en verwekte zonen en dochters.
31 Lamek notho kane ja-higni mia abiriyo gi piero abiriyo gabiriyo.
Heel de levensduur van Lámek was zevenhonderd zeven en zeventig jaar. En hij stierf.
32 Ka Nowa ne ja-higni mia abich nonywolo Shem, Ham kod Jafeth.
Noë was vijfhonderd jaar oud, toen hij Sem, Cham en Jáfet verwekte.