< Chakruok 36 >

1 Magi e joka Esau (ma tiende ni Edom).
Esta es la historia de las generaciones de Esaú (es decir, Edom).
2 Esau nokendo nyi Kanaan: Ada nyar Elon ja-Hiti, kod Oholibama nyar Ana ma nyakwar Zibeon ja-Hivi,
Esaú tomó sus esposas de las hijas de Canaán: Ada, hija de Elón, el hitita; y Aholibama, hija de Aná, hija de Zibeón, el heveo;
3 gi Basemath nyar Ishmael kendo ma nyamin Nebayoth.
y Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
4 Ada nonywolone Esau Elifaz, to Basemath nonywolo Reuel,
Ada dio a luz a Esaú, Elifaz. Basemat dio a luz a Reuel.
5 kendo Oholibama nonywolo Jeush, Jalam kod Kora. Magi ema ne yawuot Esau, mane onywol Kanaan.
Aholibama dio a luz a Jeús, Jalam y Coré. Estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
6 Esau nokawo monde, yawuote, nyige kod joode duto kaachiel gi jambe duto kod mwandu duto mane oyudo Kanaan, kendo nodhi e piny moro mabor gi Jakobo owadgi.
Esaú tomó a sus esposas, a sus hijos, a sus hijas y a todos los miembros de su familia, con su ganado, todos sus animales y todas sus posesiones, que había reunido en la tierra de Canaán, y se fue a una tierra alejada de su hermano Jacob.
7 Mwandugi ne ngʼeny makoro ne ok ginyal dak kamoro achiel; piny mane gidakie ne tin ma ok nyal romogi nikech kwethgi.
Porque su riqueza era demasiado grande para que pudieran habitar juntos, y la tierra de sus viajes no podía soportarlos a causa de su ganado.
8 Kuom mano Esau (ma tiende ni Edom) nodhi odak e piny gode man Seir.
Esaú vivió en la región montañosa de Seir. Esaú es Edom.
9 Ma e nonro mar joka Esau ma kwar jo-Edom manodak e piny gode mar Seir.
Esta es la historia de las generaciones de Esaú, padre de los edomitas, en la región montañosa de Seír:
10 Magi e nying yawuot Esau: Elifaz wuod Esau mane Ada onywolone, kod Reuel wuod Esau mane Basemath onywolone.
Estos son los nombres de los hijos de Esaú Elifaz, hijo de Ada, esposa de Esaú; y Reuel, hijo de Basemat, esposa de Esaú.
11 Elifaz nonywolo: Teman, Omar, Zefo, Gatam kod Kenaz.
Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
12 Elifaz wuod Esau bende ne nigi jatich madhako miluongo ni Timna mane onywolone Amalek. Magi ema ne nyikwa Ada chi Esau.
Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y dio a luz a Amalec. Estos son los descendientes de Ada, esposa de Esaú.
13 Yawuot Reuel ne gin: Nahath, Zera, Shama kod Miza. Magi ema ne nyikwa Basemath chi Esau.
Estos son los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza. Estos fueron los descendientes de Basemat, esposa de Esaú.
14 Yawuot Oholibama, chi Esau ma nyar Ana kendo nyakwar Zibeon mane onywolone Esau ne gin: Jeush, Jalam kod Kora.
Estos fueron los hijos de Aholibama, hija de Aná, hija de Zibeón, mujer de Esaú; ella dio a luz a Esaú: Jeús, Jalam y Coré.
15 Magi ema ne jodong joka Esau: Yawuot Elifaz ma wuod Esau makayo gin: Jaduongʼ Teman, Omar, Zefo, Kenaz,
Estos son los jefes de los hijos de Esaú: los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el jefe Temán, el jefe Omar, el jefe Zefo, el jefe Cenaz,
16 Kora, Gatam kod Amalek magi e jodongo ma nyikwa Elifaz mane odak Edom; bende ne gin nyikwa Ada.
el jefe Coré, el jefe Gatam, el jefe Amalec. Estos son los jefes que vinieron de Elifaz en la tierra de Edom. Estos son los hijos de Ada.
17 Yawuot Reuel wuod Esau ne gin: Jaduongʼ Nahath, Zera, Shama kod Miza. Magi e jodongo ma nyikwa Reuel mane odak Edom; bende ne gin nyikwa Basemath chi Esau.
Estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el jefe Nahat, el jefe Zerah, el jefe Shammah, el jefe Mizzah. Estos son los jefes que vinieron de Reuel en la tierra de Edom. Estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
18 Yawuot Oholibama ma chi Esau gin: Jaduongʼ Jeush, Jalam kod Kora. Magi ema ne jodongo mowuok kuom Oholibama ma chi Esau nyar Ana.
Estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el jefe Jeús, el jefe Jalam y el jefe Coré. Estos son los jefes que vinieron de Aholibama, hija de Aná, mujer de Esaú.
19 Magi ema ne yawuot Esau (ma tiende ni Edom), kendo magi ema ne jodong-gi.
Estos son los hijos de Esaú (es decir, Edom), y estos son sus jefes.
20 Magi ema ne yawuot Seir ja-Hori, mane odak e gwengʼno: Lotan, Shobal, Zibeon, Ana,
Estos son los hijos de Seir el horeo, los habitantes de la tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
21 Dishon, Ezer, kod Dishan. Yawuot Seir gi, mane odak Edom ema ne jodong jo-Hori.
Disón, Ezer y Disán. Estos son los jefes que vinieron de los horeos, los hijos de Seír en la tierra de Edom.
22 Lotan nonywolo: Hori kod Homam. Timna ne en nyamin Lotan.
Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán. La hermana de Lotán fue Timna.
23 Shobal nonywolo: Alvan, Manahath, Ebal, Shefo kod Onam.
Estos son los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.
24 Zibeon nonywolo: Aiya, kod Ana. (Ma e Ana mane ofwenyo thidhna mar pi maliet e thim kane oyudo okwayo punde wuon mare Zibeon.)
Estos son los hijos de Zibeón Aja y Aná. Este es Aná, que encontró las aguas termales en el desierto, mientras alimentaba a los asnos de Zibeón, su padre.
25 Ana nonywolo: Dishon, kod Oholibama nyar Ana.
Estos son los hijos de Aná: Disón y Aholibama, hija de Aná.
26 Dishon nonywolo: Hemdan, Eshban, Ithran kod Keran.
Estos son los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
27 Ezer nonywolo: Bilhan, Zavan kod Akan.
Estos son los hijos de Ezer Bilhán, Zaaván y Acán.
28 Dishan nonywolo: Uz kod Aran.
Estos son los hijos de Disán: Uz y Arán.
29 Magi ema ne jodong jo-Hori: Lotan, Shobal, Zibeon, Ana,
Estos son los jefes que vinieron de los horeos: el jefe Lotán, el jefe Sobal, el jefe Zibeón, el jefe Aná,
30 Dishon, Ezer kod Dishan. Magi ema ne jodong jo-Hori, kaluwore gi dhoutgi e piny mar Seir.
el jefe Disón, el jefe Ezer y el jefe Disán. Estos son los jefes que vinieron de los horeos, según sus jefes en la tierra de Seir.
31 Magi e ruodhi mane orito piny Edom kane jo-Israel ne pod onge kod ruodhi:
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel.
32 Bela wuod Beor nobedo ruodh Edom. Dalane maduongʼ niluongo ni Dinhaba.
Bela, hijo de Beor, reinó en Edom. El nombre de su ciudad fue Dinaba.
33 Kane Bela otho, Jobab wuod Zera mane ja-Bozra nobedo ruoth kare.
Bela murió, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera de Bosra.
34 Kane Jobab otho, Husham mane oa e piny jo-Teman nobedo ruoth kare.
Murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, del país de los temanitas.
35 Kane Husham otho, Hadad wuod Bedad, mane oloyo jo-Midian e piny jo-Moab nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Avith.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
36 Kane Hadad otho, Samla ja-Masreka nobedo ruoth kare.
Murió Hadad, y en su lugar reinó Samlá de Masreca.
37 Kane Samla otho, Shaul ja-Rehoboth man but aora nobedo ruoth kare.
Murió Samlá, y en su lugar reinó Saúl, de Rehobot, junto al río.
38 Kane Shaul otho, Baal-Hanan wuod Akbor nobedo ruoth kare.
Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
39 Kane Baal-Hanan wuod Akbor otho, Hadad nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Pau, kendo chiege niluongo ni Mehetabel nyar Matred, ma nyar Me-Zahab.
Murió Baal Hanán, hijo de Acbor, y en su lugar reinó Hadar. El nombre de su ciudad fue Pau. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezab.
40 Koro magi e jodong joka Esau gi nying-gi, kaluwore gi dhoutgi kod pinjegi: Timna, Alva, Jetheth,
Estos son los nombres de los jefes que vinieron de Esaú, según sus familias, por sus lugares y por sus nombres: el jefe Timna, el jefe Alva, el jefe Jetet,
41 Oholibama, Ela, Pinon,
el jefe Aholibamah, el jefe Ela, el jefe Pinon,
42 Kenaz, Teman, Mibzar,
el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
43 Magdiel kod Iram. Magi ema ne jodong Edom, kaluwore gi dakgi e piny mane gikawo kaka margi. Ma e chal Esau, kwar jo-Edom.
el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom, según sus domicilios en la tierra de su posesión. Este es Esaú, el padre de los edomitas.

< Chakruok 36 >