< Chakruok 36 >

1 Magi e joka Esau (ma tiende ni Edom).
E estas são as gerações de Esaú ( que é Edom).
2 Esau nokendo nyi Kanaan: Ada nyar Elon ja-Hiti, kod Oholibama nyar Ana ma nyakwar Zibeon ja-Hivi,
Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaan: a Adah, filha de Elon hetheo, e a Aholibamah, filha de Anah, filha de Zibeon heveo.
3 gi Basemath nyar Ishmael kendo ma nyamin Nebayoth.
E a Basemath, filha de Ishmael, irmã de Nebajoth.
4 Ada nonywolone Esau Elifaz, to Basemath nonywolo Reuel,
E Adah pariu a Esaú Eliphaz; e Basemath pariu a Rehuel;
5 kendo Oholibama nonywolo Jeush, Jalam kod Kora. Magi ema ne yawuot Esau, mane onywol Kanaan.
E Aholibamah pariu a Jeush, e Jaelam e Corah: estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaan.
6 Esau nokawo monde, yawuote, nyige kod joode duto kaachiel gi jambe duto kod mwandu duto mane oyudo Kanaan, kendo nodhi e piny moro mabor gi Jakobo owadgi.
E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as almas de sua casa, e seu gado, e todos os seus animaes, e toda a sua fazenda, que havia adquirido na terra de Canaan; e foi-se a outra terra de diante da face de Jacob seu irmão;
7 Mwandugi ne ngʼeny makoro ne ok ginyal dak kamoro achiel; piny mane gidakie ne tin ma ok nyal romogi nikech kwethgi.
Porque a fazenda d'elles era muita para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 Kuom mano Esau (ma tiende ni Edom) nodhi odak e piny gode man Seir.
Portanto Esaú habitou na montanha de Seir; Esaú é Edom.
9 Ma e nonro mar joka Esau ma kwar jo-Edom manodak e piny gode mar Seir.
Estas pois são as gerações de Esaú, pae dos Idumeos, na montanha de Seir.
10 Magi e nying yawuot Esau: Elifaz wuod Esau mane Ada onywolone, kod Reuel wuod Esau mane Basemath onywolone.
Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Eliphaz, filho de Adah, mulher de Esaú; Rehuel, filho de Basemath, mulher de Esaú.
11 Elifaz nonywolo: Teman, Omar, Zefo, Gatam kod Kenaz.
E os filhos de Eliphsz foram: Teman, Omar, Zepho, e Gaetam, e Kenaz.
12 Elifaz wuod Esau bende ne nigi jatich madhako miluongo ni Timna mane onywolone Amalek. Magi ema ne nyikwa Ada chi Esau.
E Timnah era concubina de Eliphaz, filho de Esaú, e pariu a Eliphaz Amelek: estes são os filhos de Adah, mulher de Esaú.
13 Yawuot Reuel ne gin: Nahath, Zera, Shama kod Miza. Magi ema ne nyikwa Basemath chi Esau.
E estes foram os filhos de Rehuel: Nahath, e Zerah, Shammah, e Mizzah: estes foram os filhos de Basemath, mulher de Esaú.
14 Yawuot Oholibama, chi Esau ma nyar Ana kendo nyakwar Zibeon mane onywolone Esau ne gin: Jeush, Jalam kod Kora.
E estes foram os filhos de Aholibamah, filha de Anah, filha de Zibeon, mulher de Esaú: e pariu a Esaú: Jeush, e Jalam, e Corah.
15 Magi ema ne jodong joka Esau: Yawuot Elifaz ma wuod Esau makayo gin: Jaduongʼ Teman, Omar, Zefo, Kenaz,
Estes são os principes dos filhos de Esaú; o filhos de Eliphaz, o primogenito de Esaú, foram: o principe Teman, o principe Omar, o principe Zepho, o principe Kenaz,
16 Kora, Gatam kod Amalek magi e jodongo ma nyikwa Elifaz mane odak Edom; bende ne gin nyikwa Ada.
O principe Corah, o principe Gatam, o principe Amalek; estes são os principes de Eliphaz na terra de Edom, estes são os filhos de Adah.
17 Yawuot Reuel wuod Esau ne gin: Jaduongʼ Nahath, Zera, Shama kod Miza. Magi e jodongo ma nyikwa Reuel mane odak Edom; bende ne gin nyikwa Basemath chi Esau.
E estes são os filhos de Rehuel, filho de Esaú: o principe Nahath, o principe Zerah, o principe Shammah, o principe Mizzah; estes são os principes de Rehuel, na terra de Edom, estes são os filhos de Besemath, mulher de Esaú.
18 Yawuot Oholibama ma chi Esau gin: Jaduongʼ Jeush, Jalam kod Kora. Magi ema ne jodongo mowuok kuom Oholibama ma chi Esau nyar Ana.
E estes são os filhos de Aholibamah, mulher de Esaú: o principe Jeush, o principe Jalam, o principe Corah; estes são os principes do Aholibamah, filha de Anah, mulher de Esaú.
19 Magi ema ne yawuot Esau (ma tiende ni Edom), kendo magi ema ne jodong-gi.
Estes são os filhos de Esaú, e estes são seus principes: elle é Edom.
20 Magi ema ne yawuot Seir ja-Hori, mane odak e gwengʼno: Lotan, Shobal, Zibeon, Ana,
Estes são os filhos de Seir horeo, moradores d'aquella terra: Lotan, e Sobal e Zibeon, e Anah.
21 Dishon, Ezer, kod Dishan. Yawuot Seir gi, mane odak Edom ema ne jodong jo-Hori.
E Dishon, e Eser, e Dishan; estes são os principes dos horeos, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 Lotan nonywolo: Hori kod Homam. Timna ne en nyamin Lotan.
E os filhos de Lotan foram: Hori e Hemam; e a irmã de Lotan era Timnah.
23 Shobal nonywolo: Alvan, Manahath, Ebal, Shefo kod Onam.
Estes são os filhos de Sobal: Alvan, e Manahath, e Ebal, e Shepho, e Onam.
24 Zibeon nonywolo: Aiya, kod Ana. (Ma e Ana mane ofwenyo thidhna mar pi maliet e thim kane oyudo okwayo punde wuon mare Zibeon.)
E estes são os filhos de Zibeon: Ajah, e Anah; este é o Anah que achou os mulos no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeon seu pae.
25 Ana nonywolo: Dishon, kod Oholibama nyar Ana.
E estes são os filhos de Anah: Dishon, e Aholibamah, a filha de Anah.
26 Dishon nonywolo: Hemdan, Eshban, Ithran kod Keran.
E estes são os filhos de Dishon: Hemdam, e Eshban, e Ithran, e Cheran.
27 Ezer nonywolo: Bilhan, Zavan kod Akan.
Estes são os filhos de Eser: Bilhan, e Zaavan, e Akan.
28 Dishan nonywolo: Uz kod Aran.
Estes são os filhos de Dishan: Uz, e Aran.
29 Magi ema ne jodong jo-Hori: Lotan, Shobal, Zibeon, Ana,
Estes são os principes dos horeos: O principe Lotan, o principe Shobal, o principe Zibeon, o principe Anah,
30 Dishon, Ezer kod Dishan. Magi ema ne jodong jo-Hori, kaluwore gi dhoutgi e piny mar Seir.
O principe Dishon, o principe Eser, o principe Dishan; estes são os principes dos horeos segundo seus principes na terra de Seir.
31 Magi e ruodhi mane orito piny Edom kane jo-Israel ne pod onge kod ruodhi:
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos d'Israel.
32 Bela wuod Beor nobedo ruodh Edom. Dalane maduongʼ niluongo ni Dinhaba.
Reinou pois em Edom Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade foi Dinhaba.
33 Kane Bela otho, Jobab wuod Zera mane ja-Bozra nobedo ruoth kare.
E morreu Bela; e Jobab, filho de Zerah de Bosrah, reinou em seu logar.
34 Kane Jobab otho, Husham mane oa e piny jo-Teman nobedo ruoth kare.
E morreu Jobab; e Husam, da terra dos Temanitas, reinou em seu logar.
35 Kane Husham otho, Hadad wuod Bedad, mane oloyo jo-Midian e piny jo-Moab nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Avith.
E morreu Husam, e em seu logar reinou Hadad, filho de Bedad, o que feriu a Midian no campo de Moab; e o nome da sua cidade foi Avith.
36 Kane Hadad otho, Samla ja-Masreka nobedo ruoth kare.
E morreu Hadad: e Samlah de Masreca reinou em seu logar.
37 Kane Samla otho, Shaul ja-Rehoboth man but aora nobedo ruoth kare.
E morreu Samlah; e Shaul de Rehoboth, pelo rio, reinou em seu logar.
38 Kane Shaul otho, Baal-Hanan wuod Akbor nobedo ruoth kare.
E morreu Shaul; e Baal-hanan, filho de Achbor, reinou em seu logar.
39 Kane Baal-Hanan wuod Akbor otho, Hadad nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Pau, kendo chiege niluongo ni Mehetabel nyar Matred, ma nyar Me-Zahab.
E morreu Baal-hanan, filho de Achbor; e Hadar reinou em seu logar, e o nome da sua cidade foi Pau; e o nome de sua mulher foi Mehetabel, filha de Matred, filha de Mezahab.
40 Koro magi e jodong joka Esau gi nying-gi, kaluwore gi dhoutgi kod pinjegi: Timna, Alva, Jetheth,
E estes são os nomes dos principes de Esaú; segundo as suas gerações, segundo os seus logares, com os seus nomes: o principe Timnah, o principe Alvah, o principe Jetheth,
41 Oholibama, Ela, Pinon,
O principe Aholibamah, o principe Elah o principe Pinon,
42 Kenaz, Teman, Mibzar,
O principe Kenez, o principe Teman, o principe Mibzar,
43 Magdiel kod Iram. Magi ema ne jodong Edom, kaluwore gi dakgi e piny mane gikawo kaka margi. Ma e chal Esau, kwar jo-Edom.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes são os principes de Edom, segundo as suas habitações, na terra da sua possessão; este é Esaú, pae de Edom.

< Chakruok 36 >