< Chakruok 36 >
1 Magi e joka Esau (ma tiende ni Edom).
and these generation Esau he/she/it Edom
2 Esau nokendo nyi Kanaan: Ada nyar Elon ja-Hiti, kod Oholibama nyar Ana ma nyakwar Zibeon ja-Hivi,
Esau to take: take [obj] woman: wife his from daughter Canaan [obj] Adah daughter Elon [the] Hittite and [obj] Oholibamah daughter Anah daughter Zibeon [the] Hivite
3 gi Basemath nyar Ishmael kendo ma nyamin Nebayoth.
and [obj] Basemath daughter Ishmael sister Nebaioth
4 Ada nonywolone Esau Elifaz, to Basemath nonywolo Reuel,
and to beget Adah to/for Esau [obj] Eliphaz and Basemath to beget [obj] Reuel
5 kendo Oholibama nonywolo Jeush, Jalam kod Kora. Magi ema ne yawuot Esau, mane onywol Kanaan.
and Oholibamah to beget [obj] (Jeush *Q(K)*) and [obj] Jalam and [obj] Korah these son: child Esau which to beget to/for him in/on/with land: country/planet Canaan
6 Esau nokawo monde, yawuote, nyige kod joode duto kaachiel gi jambe duto kod mwandu duto mane oyudo Kanaan, kendo nodhi e piny moro mabor gi Jakobo owadgi.
and to take: take Esau [obj] woman: wife his and [obj] son: child his and [obj] daughter his and [obj] all soul: person house: household his and [obj] livestock his and [obj] all animal his and [obj] all acquisition his which to gather in/on/with land: country/planet Canaan and to go: went to(wards) land: country/planet from face: before Jacob brother: male-sibling his
7 Mwandugi ne ngʼeny makoro ne ok ginyal dak kamoro achiel; piny mane gidakie ne tin ma ok nyal romogi nikech kwethgi.
for to be property their many from to dwell together and not be able land: country/planet sojourning their to/for to lift: aid [obj] them from face: because livestock their
8 Kuom mano Esau (ma tiende ni Edom) nodhi odak e piny gode man Seir.
and to dwell Esau in/on/with mountain: hill country Seir Esau he/she/it Edom
9 Ma e nonro mar joka Esau ma kwar jo-Edom manodak e piny gode mar Seir.
and these generation Esau father Edom in/on/with mountain: hill country Seir
10 Magi e nying yawuot Esau: Elifaz wuod Esau mane Ada onywolone, kod Reuel wuod Esau mane Basemath onywolone.
these name son: child Esau Eliphaz son: child Adah woman: wife Esau Reuel son: child Basemath woman: wife Esau
11 Elifaz nonywolo: Teman, Omar, Zefo, Gatam kod Kenaz.
and to be son: child Eliphaz Teman Omar Zepho and Gatam and Kenaz
12 Elifaz wuod Esau bende ne nigi jatich madhako miluongo ni Timna mane onywolone Amalek. Magi ema ne nyikwa Ada chi Esau.
and Timna to be concubine to/for Eliphaz son: child Esau and to beget to/for Eliphaz [obj] Amalek these son: child Adah woman: wife Esau
13 Yawuot Reuel ne gin: Nahath, Zera, Shama kod Miza. Magi ema ne nyikwa Basemath chi Esau.
and these son: child Reuel Nahath and Zerah Shammah and Mizzah these to be son: child Basemath woman: wife Esau
14 Yawuot Oholibama, chi Esau ma nyar Ana kendo nyakwar Zibeon mane onywolone Esau ne gin: Jeush, Jalam kod Kora.
and these to be son: child Oholibamah daughter Anah daughter Zibeon woman: wife Esau and to beget to/for Esau [obj] (Jeush *Q(K)*) and [obj] Jalam and [obj] Korah
15 Magi ema ne jodong joka Esau: Yawuot Elifaz ma wuod Esau makayo gin: Jaduongʼ Teman, Omar, Zefo, Kenaz,
these chief son: child Esau son: child Eliphaz firstborn Esau chief Teman chief Omar chief Zepho chief Kenaz
16 Kora, Gatam kod Amalek magi e jodongo ma nyikwa Elifaz mane odak Edom; bende ne gin nyikwa Ada.
chief Korah chief Gatam chief Amalek these chief Eliphaz in/on/with land: country/planet Edom these son: descendant/people Adah
17 Yawuot Reuel wuod Esau ne gin: Jaduongʼ Nahath, Zera, Shama kod Miza. Magi e jodongo ma nyikwa Reuel mane odak Edom; bende ne gin nyikwa Basemath chi Esau.
and these son: child Reuel son: child Esau chief Nahath chief Zerah chief Shammah chief Mizzah these chief Reuel in/on/with land: country/planet Edom these son: child Basemath woman: wife Esau
18 Yawuot Oholibama ma chi Esau gin: Jaduongʼ Jeush, Jalam kod Kora. Magi ema ne jodongo mowuok kuom Oholibama ma chi Esau nyar Ana.
and these son: child Oholibamah woman: wife Esau chief Jeush chief Jalam chief Korah these chief Oholibamah daughter Anah woman: wife Esau
19 Magi ema ne yawuot Esau (ma tiende ni Edom), kendo magi ema ne jodong-gi.
these son: child Esau and these chief their he/she/it Edom
20 Magi ema ne yawuot Seir ja-Hori, mane odak e gwengʼno: Lotan, Shobal, Zibeon, Ana,
these son: child Seir [the] Horite to dwell [the] land: country/planet Lotan and Shobal and Zibeon and Anah
21 Dishon, Ezer, kod Dishan. Yawuot Seir gi, mane odak Edom ema ne jodong jo-Hori.
and Dishon and Ezer and Dishan these chief [the] Horite son: child Seir in/on/with land: country/planet Edom
22 Lotan nonywolo: Hori kod Homam. Timna ne en nyamin Lotan.
and to be son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
23 Shobal nonywolo: Alvan, Manahath, Ebal, Shefo kod Onam.
and these son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam
24 Zibeon nonywolo: Aiya, kod Ana. (Ma e Ana mane ofwenyo thidhna mar pi maliet e thim kane oyudo okwayo punde wuon mare Zibeon.)
and these son: child Zibeon and Aiah and Anah he/she/it Anah which to find [obj] [the] hot spring in/on/with wilderness in/on/with to pasture he [obj] [the] donkey to/for Zibeon father his
25 Ana nonywolo: Dishon, kod Oholibama nyar Ana.
and these son: child Anah Dishon and Oholibamah daughter Anah
26 Dishon nonywolo: Hemdan, Eshban, Ithran kod Keran.
and these son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
27 Ezer nonywolo: Bilhan, Zavan kod Akan.
these son: child Ezer Bilhan and Zaavan and Akan
28 Dishan nonywolo: Uz kod Aran.
these son: child Dishan Uz and Aran
29 Magi ema ne jodong jo-Hori: Lotan, Shobal, Zibeon, Ana,
these chief [the] Horite chief Lotan chief Shobal chief Zibeon chief Anah
30 Dishon, Ezer kod Dishan. Magi ema ne jodong jo-Hori, kaluwore gi dhoutgi e piny mar Seir.
chief Dishon chief Ezer chief Dishan these chief [the] Hori to/for chief their in/on/with land: country/planet Seir
31 Magi e ruodhi mane orito piny Edom kane jo-Israel ne pod onge kod ruodhi:
and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel
32 Bela wuod Beor nobedo ruodh Edom. Dalane maduongʼ niluongo ni Dinhaba.
and to reign in/on/with Edom Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
33 Kane Bela otho, Jobab wuod Zera mane ja-Bozra nobedo ruoth kare.
and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
34 Kane Jobab otho, Husham mane oa e piny jo-Teman nobedo ruoth kare.
and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
35 Kane Husham otho, Hadad wuod Bedad, mane oloyo jo-Midian e piny jo-Moab nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Avith.
and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his Avith
36 Kane Hadad otho, Samla ja-Masreka nobedo ruoth kare.
and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
37 Kane Samla otho, Shaul ja-Rehoboth man but aora nobedo ruoth kare.
and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
38 Kane Shaul otho, Baal-Hanan wuod Akbor nobedo ruoth kare.
and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
39 Kane Baal-Hanan wuod Akbor otho, Hadad nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Pau, kendo chiege niluongo ni Mehetabel nyar Matred, ma nyar Me-Zahab.
and to die Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor and to reign underneath: instead him Hadar and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
40 Koro magi e jodong joka Esau gi nying-gi, kaluwore gi dhoutgi kod pinjegi: Timna, Alva, Jetheth,
and these name chief Esau to/for family their to/for place their in/on/with name their chief Timna chief Alvah chief Jetheth
41 Oholibama, Ela, Pinon,
chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
43 Magdiel kod Iram. Magi ema ne jodong Edom, kaluwore gi dakgi e piny mane gikawo kaka margi. Ma e chal Esau, kwar jo-Edom.
chief Magdiel chief Iram these chief Edom to/for seat their in/on/with land: country/planet possession their he/she/it Esau father Edom