< Chakruok 10 >
1 Ma e nonro mar Shem, Ham kod Jafeth ma yawuot Nowa ma bende nonywolo yawuowi bangʼ ataro mangʼongo.
Oto dzieje rodu synów Noego: Sema, Chama i Jafeta, którym po potopie urodzili się synowie.
2 Yawuot Jafeth ne gin: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek kod Tiras.
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
3 Yawuot Gomer ne gin: Ashkenaz, Rifath, kod Togarma.
Synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
4 Yawuot Javan ne gin: Elisha, Tarshish, jo-Kitim kod jo-Rodan.
Synowie Jawana: Elisza, Tarszisz, Kittim i Dodanim.
5 (Kuomgi ema ogendini modak e dho nembe nowuokie kadhi e pinjegi, dhoot ka dhoot, e pinjegi ka moro ka moro wacho dhogi.)
Od nich rozdzielone zostały wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według swojego języka i według swoich rodów, w swoich narodach.
6 Yawuot Ham ne gin: Kush, Mizraim, Put kod Kanaan.
A synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
7 Yawuot Kush ne gin: Seba, Havila, Sabta, Rama kod Sabteka. Yawuot Rama ne gin: Sheba kod Dedan.
Synowie zaś Kusza: Seba, Chawila, Sabta, Rama i Sabteka. Synowie Ramy: Szeba i Dedan.
8 Kush ne en wuon Nimrod, mane en jalweny maratego e piny.
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
9 Ne en jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye. Mano ema omiyo iwacho “Jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye ka Nimrod.”
Ten był mocarnym myśliwym przed PANEM. Dlatego mówi się: Tak jak Nimrod, mocarny myśliwy przed PANEM.
10 Pinje mokwongo mag pinyruodhe ne gin Babulon, Erek, Akad kod Kalne e piny Shinar.
Początkiem jego królestwa były Babel, Erek, Akkad i Kalne w ziemi Szinear.
11 Nowuok kuno modhi e piny Asuria kuma nogeroe Nineve, Rehoboth-Ir, gi Kala,
Z tej ziemi wyszedł Assur i zbudował Niniwę i miasto Rechobot, i Kalach.
12 kod Resen, dala maduongʼ, man e kind Nineve kod Kala.
Także wielkie miasto Resan pomiędzy Niniwą i Kalach.
13 Mizraim ne en wuon jo-Lud, jo-Anam, jo-Lehab, jo-Naftu,
Misraim zaś spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
14 Jo-Pathrus, jo-Kaslu (ma jo-Filistia nowuok kuomgi) kod jo-Kaftor.
Oraz Patrusyma, Kasluchima (z których pochodzą Filistyni) i Kaftoryma.
15 Kanaan nonywolo Sidon wuode makayo kendo jo-Hiti,
Kanaan zaś spłodził Sydona, swego pierworodnego, i Cheta;
16 jo-Jebus, jo-Amor, jo-Girgash,
I Jebusytów, Amorytów, i Girgaszytów;
17 jo-Hivi, jo-Arki, jo-Sini,
I Chiwwitów, Arkitów, i Sinitów;
18 jo-Arvad, jo-Zemar kod jo-Hamath. (Bangʼe anywola mar jo-Kanaan noke e piny,
I Arwadytów, Semarytów, i Chamatytów. A potem rozproszyły się rody Kananejczyków.
19 kendo tongʼ piny mar Kanaan nochakore Sidon kadhi Gerar nyaka Gaza kendo kadhi Sodom, Gomora, Adma kod Zeboim nyaka Lasha.)
A granica Kananejczyków biegła od Sydonu w kierunku Gerary aż do Gazy, w kierunku Sodomy i Gomory, Adamy i Seboima aż do Leszy.
20 Magi e yawuot Ham kuom dhoutgi, kod dhogi e pinjegi kod ogandagi.
To [są] synowie Chama według ich rodów i języków, w ich ziemiach i narodach.
21 Shem mane owadgi Jafeth matin ma bende en kwar jo-Eber bende nonywolo yawuowi.
A Semowi, ojcu wszystkich synów Ebera, bratu Jafeta, który był starszy, urodzili się synowie.
22 Shem nonywolo: Elam, Ashur, Arfaksad, Lud kod Aram.
[Synowie] Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud i Aram.
23 Aram nonywolo: Uz, Hul, Gether kod Meshek.
Synowie Arama: Us, Chul, Geter i Masz.
24 Arfaksad nonywolo Shela, to Shela nonywolo Eber.
Arpachszad zaś spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
25 Eber nonywolo yawuowi ariyo: Achiel nochak ni Peleg, nikech e ndalono ema nopogie piny; owadgi to ne nyinge Joktan.
Eberowi urodzili się dwaj synowie: imię jednego – Peleg, gdyż za jego dni ziemia została rozdzielona; a imię jego brata – Joktan.
26 Joktan nonywolo: Almodad, Shelef, Hazarmaveth, gi Jera,
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
28 Obal, Abimael, gi Sheba
Obala, Abimaela i Szeba;
29 Ofir, Havila kod Jobab. Jogo duto ne gin yawuot Joktan.
Ofira, Chawilę i Jobaba; ci wszyscy [byli] synami Joktana.
30 (Pinygi mane gi dakie nochakore Mesha kochomo Sefar e gode man yo wuok chiengʼ.)
A obszar ich zamieszkania ciągnął się od Meszy w kierunku Sefar, wschodniej góry.
31 Magi e yawuot Shem kuom dhoutgi ka moro ka moro wacho dhogi giwegi.
To [są] synowie Sema według ich rodów i języków, w ich ziemiach i narodach.
32 Magi e yawuot Nowa kaluwore gi anywolagi e pinjegi. Kuomgi ema ogendini mopogore opogore nochakore bangʼ ataro.
To [są] rody synów Noego według ich pokoleń i w ich narodach. Od nich [wywodzą się] narody, które rozprzestrzeniły się na ziemi po potopie.