< Chakruok 10 >
1 Ma e nonro mar Shem, Ham kod Jafeth ma yawuot Nowa ma bende nonywolo yawuowi bangʼ ataro mangʼongo.
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
2 Yawuot Jafeth ne gin: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek kod Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
3 Yawuot Gomer ne gin: Ashkenaz, Rifath, kod Togarma.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
4 Yawuot Javan ne gin: Elisha, Tarshish, jo-Kitim kod jo-Rodan.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
5 (Kuomgi ema ogendini modak e dho nembe nowuokie kadhi e pinjegi, dhoot ka dhoot, e pinjegi ka moro ka moro wacho dhogi.)
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
6 Yawuot Ham ne gin: Kush, Mizraim, Put kod Kanaan.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7 Yawuot Kush ne gin: Seba, Havila, Sabta, Rama kod Sabteka. Yawuot Rama ne gin: Sheba kod Dedan.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8 Kush ne en wuon Nimrod, mane en jalweny maratego e piny.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
9 Ne en jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye. Mano ema omiyo iwacho “Jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye ka Nimrod.”
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
10 Pinje mokwongo mag pinyruodhe ne gin Babulon, Erek, Akad kod Kalne e piny Shinar.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
11 Nowuok kuno modhi e piny Asuria kuma nogeroe Nineve, Rehoboth-Ir, gi Kala,
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
12 kod Resen, dala maduongʼ, man e kind Nineve kod Kala.
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
13 Mizraim ne en wuon jo-Lud, jo-Anam, jo-Lehab, jo-Naftu,
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
14 Jo-Pathrus, jo-Kaslu (ma jo-Filistia nowuok kuomgi) kod jo-Kaftor.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
15 Kanaan nonywolo Sidon wuode makayo kendo jo-Hiti,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
16 jo-Jebus, jo-Amor, jo-Girgash,
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
17 jo-Hivi, jo-Arki, jo-Sini,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
18 jo-Arvad, jo-Zemar kod jo-Hamath. (Bangʼe anywola mar jo-Kanaan noke e piny,
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
19 kendo tongʼ piny mar Kanaan nochakore Sidon kadhi Gerar nyaka Gaza kendo kadhi Sodom, Gomora, Adma kod Zeboim nyaka Lasha.)
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
20 Magi e yawuot Ham kuom dhoutgi, kod dhogi e pinjegi kod ogandagi.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
21 Shem mane owadgi Jafeth matin ma bende en kwar jo-Eber bende nonywolo yawuowi.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
22 Shem nonywolo: Elam, Ashur, Arfaksad, Lud kod Aram.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
23 Aram nonywolo: Uz, Hul, Gether kod Meshek.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
24 Arfaksad nonywolo Shela, to Shela nonywolo Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
25 Eber nonywolo yawuowi ariyo: Achiel nochak ni Peleg, nikech e ndalono ema nopogie piny; owadgi to ne nyinge Joktan.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
26 Joktan nonywolo: Almodad, Shelef, Hazarmaveth, gi Jera,
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
28 Obal, Abimael, gi Sheba
Obált, Abimáélt és Sébát.
29 Ofir, Havila kod Jobab. Jogo duto ne gin yawuot Joktan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
30 (Pinygi mane gi dakie nochakore Mesha kochomo Sefar e gode man yo wuok chiengʼ.)
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
31 Magi e yawuot Shem kuom dhoutgi ka moro ka moro wacho dhogi giwegi.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
32 Magi e yawuot Nowa kaluwore gi anywolagi e pinjegi. Kuomgi ema ogendini mopogore opogore nochakore bangʼ ataro.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.