< Chakruok 10 >
1 Ma e nonro mar Shem, Ham kod Jafeth ma yawuot Nowa ma bende nonywolo yawuowi bangʼ ataro mangʼongo.
These are the generations of the sonnes of Noe: of Sem Ham and Iapheth which begat them children after the floude.
2 Yawuot Jafeth ne gin: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek kod Tiras.
The sonnes of Iapheth were: Gomyr Magog Madai Iauan Tuball Mesech and Thyras.
3 Yawuot Gomer ne gin: Ashkenaz, Rifath, kod Togarma.
And the sonnes of Gomyr were: Ascenas Riphat and Togarina.
4 Yawuot Javan ne gin: Elisha, Tarshish, jo-Kitim kod jo-Rodan.
And the sonnes of Iauan were: Elisa Tharsis Cithun and Dodanim.
5 (Kuomgi ema ogendini modak e dho nembe nowuokie kadhi e pinjegi, dhoot ka dhoot, e pinjegi ka moro ka moro wacho dhogi.)
Of these came the Iles of the gentylls in there contres every man in his speach kynred and nation.
6 Yawuot Ham ne gin: Kush, Mizraim, Put kod Kanaan.
The sonnes of Ham were: Chus Misraim Phut and Canaan.
7 Yawuot Kush ne gin: Seba, Havila, Sabta, Rama kod Sabteka. Yawuot Rama ne gin: Sheba kod Dedan.
The sonnes of Chus: were Seba Hevila Sabta Rayma and Sabtema. And the sonnes of Rayma were: Sheba and Dedan.
8 Kush ne en wuon Nimrod, mane en jalweny maratego e piny.
Chus also begot Nemrod which bega to be myghtye in the erth.
9 Ne en jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye. Mano ema omiyo iwacho “Jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye ka Nimrod.”
He was a myghtie hunter in the syghte of the LORde: Where of came the proverbe: he is as Nemrod that myghtie hunter in the syghte of the LORde.
10 Pinje mokwongo mag pinyruodhe ne gin Babulon, Erek, Akad kod Kalne e piny Shinar.
And the begynnynge of hys kyngdome was Babell Erech Achad and Chalne in the lande of Synear:
11 Nowuok kuno modhi e piny Asuria kuma nogeroe Nineve, Rehoboth-Ir, gi Kala,
Out of that lande came Assur and buylded Ninyue and the cyte rehoboth and Calah
12 kod Resen, dala maduongʼ, man e kind Nineve kod Kala.
And Ressen betwene Ninyue ad Chalah. That is a grete cyte.
13 Mizraim ne en wuon jo-Lud, jo-Anam, jo-Lehab, jo-Naftu,
And Mizraim begat Iudun Enamim Leabim Naphtuhim
14 Jo-Pathrus, jo-Kaslu (ma jo-Filistia nowuok kuomgi) kod jo-Kaftor.
Pathrusim and Castuhim: from whence came the Philystyns and the Capthiherynes.
15 Kanaan nonywolo Sidon wuode makayo kendo jo-Hiti,
Canaan also begat zidon his eldest sonne and Heth
16 jo-Jebus, jo-Amor, jo-Girgash,
Iebusi Emori Girgosi
17 jo-Hivi, jo-Arki, jo-Sini,
Hiui Arki Sini
18 jo-Arvad, jo-Zemar kod jo-Hamath. (Bangʼe anywola mar jo-Kanaan noke e piny,
Aruadi Zemari and hamari. And afterward sprange the kynreds of the Canaanytes
19 kendo tongʼ piny mar Kanaan nochakore Sidon kadhi Gerar nyaka Gaza kendo kadhi Sodom, Gomora, Adma kod Zeboim nyaka Lasha.)
And the costes of the Canaanytes were fro Sydon tyll thou come to Gerara and to Asa and tyll thou come to Sodoma Gomorra Adama Zeboim: eve vnto Lasa.
20 Magi e yawuot Ham kuom dhoutgi, kod dhogi e pinjegi kod ogandagi.
These were the chyldre of Ham in there kynreddes tonges landes and nations.
21 Shem mane owadgi Jafeth matin ma bende en kwar jo-Eber bende nonywolo yawuowi.
And Sem the father of all ye childre of Eber and the eldest brother of Iapheth begat children also.
22 Shem nonywolo: Elam, Ashur, Arfaksad, Lud kod Aram.
And his sonnes were: Elam Assur Arphachsad Lud ad Aram.
23 Aram nonywolo: Uz, Hul, Gether kod Meshek.
And ye childree of Aram were: Vz Hul Gether and Mas
24 Arfaksad nonywolo Shela, to Shela nonywolo Eber.
And Arphachsad begat Sala and Sala begat Eber.
25 Eber nonywolo yawuowi ariyo: Achiel nochak ni Peleg, nikech e ndalono ema nopogie piny; owadgi to ne nyinge Joktan.
And Eber begat. ij. sonnes. The name of the one was Peleg for in his tyme the erth was devyded. And the name of his brother was Iaketanr
26 Joktan nonywolo: Almodad, Shelef, Hazarmaveth, gi Jera,
Iaketan begat Almodad Saleph Hyzarmoneth Iarah
28 Obal, Abimael, gi Sheba
Obal Abimach Seba
29 Ofir, Havila kod Jobab. Jogo duto ne gin yawuot Joktan.
Ophir Heuila and Iobab. All these are the sonnes of Iaketan.
30 (Pinygi mane gi dakie nochakore Mesha kochomo Sefar e gode man yo wuok chiengʼ.)
And the dwellynge of them was from Mesa vntill thou come vnto Sephara a mountayne of the easte lande.
31 Magi e yawuot Shem kuom dhoutgi ka moro ka moro wacho dhogi giwegi.
These are the sonnes o Sem in their kynreddes languages contrees and nations.
32 Magi e yawuot Nowa kaluwore gi anywolagi e pinjegi. Kuomgi ema ogendini mopogore opogore nochakore bangʼ ataro.
These are the kynreddes of the sonnes of Noe in their generations and nations. And of these came the people that were in the world after the floude.