< Ezra 2 >
1 Koro magi e joma noa e gwenge manoduogo koa e twech Babulon, kuma Nebukadneza ruodh Babulon noterogie. Negidwogo Jerusalem kod Juda, ka moro ka moro dok e dalane owuon,
Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
2 ka gin kanyakla gi Zerubabel, Jeshua, Nehemia, Seraya, Relaya, Modekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum kod Baana. Kar kwan mar nying jo-Israel machwo e magi.
Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 Nyikwa Parosh, ji alufu ariyo mia achiel gi piero abiriyo gariyo,
los hijos de Paros, 2.172;
4 nyikwa Shefatia, ji mia adek gi piero abiriyo gariyo,
los hijos de Sefatías, 372;
5 nyikwa Ara, ji mia abiriyo gi piero abiriyo gabich,
los hijos de Ara, 775;
6 nyikwa Pahath-Moab (mowuok e dhood Jeshua gi Joab), ji alufu ariyo mia aboro gi apar gariyo,
los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
7 nyikwa Elam, ji alufu achiel mia ariyo gi piero abich gangʼwen,
los hijos de Elam, 1.254;
8 nyikwa Zatu, ji mia ochiko gi piero angʼwen gabich,
los hijos de Zatu, 945;
9 nyikwa Zakai, ji mia abiriyo gi piero auchiel,
los hijos de Zacai, 760;
10 nyikwa Bani, ji mia auchiel gi piero angʼwen gariyo,
los hijos de Bani, 642;
11 nyikwa Bebai, ji mia auchiel gi piero ariyo gadek,
los hijos de Bebai, 623
12 nyikwa Azgad, ji alufu achiel mia ariyo gi piero ariyo gariyo,
los hijos de Azgad, 1.222;
13 nyikwa Adonikam, ji mia auchiel gi piero auchiel gauchiel,
los hijos de Adonicam, 666;
14 nyikwa Bigvai, ji alufu ariyo gi piero abich gauchiel,
los hijos de Bigvai, 2.056;
15 nyikwa Adin, ji mia angʼwen gi piero abich gangʼwen,
los hijos de Adin, 454;
16 nyikwa Ater (kowuok e dhood Hezekia), ji piero ochiko gaboro,
los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
17 nyikwa Bezai, ji mia adek gi piero adek gadek
los hijos de Bezai, 323;
18 nyikwa Jora, ji mia achiel gi apar gariyo,
los hijos de Jora, 112;
19 nyikwa Hashum, ji mia ariyo gi piero ariyo gadek,
los hijos de Hasum, 223;
20 nyikwa Gibar, ji piero ochiko gabich,
los hijos de Gibar, 95;
21 jo-Bethlehem, ji mia achiel gi piero ariyo gadek,
el pueblo de Belén, 123;
22 nyikwa Netofa, ji piero abich gauchiel,
el pueblo de Netofa, 56;
23 nyikwa Anathoth, ji mia achiel gi piero ariyo gaboro,
el pueblo de Anatot, 128;
24 nyikwa Azmaveth, ji piero angʼwen gariyo,
el pueblo de Bet-azmavet, 42;
25 nyikwa Kiriath Jearim, Kefira kod Beeroth, ji mia abiriyo gi piero angʼwen gadek,
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
26 nyikwa Rama kod Geba, ji mia auchiel gi piero ariyo gachiel,
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
27 nyikwa Mikmash, ji mia achiel gi piero ariyo gariyo,
el pueblo de Micmas, 122
28 nyikwa Bethel kod Ai, ji mia ariyo gi piero ariyo gadek,
el pueblo de Betel y de Hai, 223;
29 nyikwa Nebo, ji piero abich gariyo,
los hijos de Nebo, 52;
30 nyikwa Magbish, ji mia achiel gi piero abich gauchiel,
los hijos de Magbis, 156;
31 nyikwa Elam moko, ji alufu achiel mia ariyo gi piero abich gangʼwen,
los hijos de Elam, 1.254;
32 nyikwa Harim, ji mia adek gi piero ariyo
los hijos de Harim, 320;
33 nyikwa Lod, Hadid kod Ono, ji mia abiriyo gi piero ariyo gabich,
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
34 nyikwa Jeriko, ji mia adek gi piero angʼwen gabich,
los hijos de Jericó, 345;
35 nyikwa Sena, ji alufu adek mia auchiel gi piero adek.
los hijos de Senaa, 3.630.
36 Jodolo ne gin: nyikwa Jedaya (mowuok e dhood Jeshua), ji mia ochiko gi piero abiriyo gadek,
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
37 nyikwa Imer, ji alufu achiel gi piero abich gariyo,
los hijos de Imer, 1.052;
38 nyikwa Pashur, ji alufu achiel mia ariyo gi piero angʼwen gabiriyo,
los hijos de Pasur, 1.247;
39 nyikwa Harim, ji alufu achiel gi apar gabiriyo.
los hijos de Harim, 1.017.
40 Jo-Lawi ne gin: nyikwa Jeshua kod Kadmiel (mowuok e dhood Hodavia), ji piero abiriyo gangʼwen.
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
41 Jower ne gin: Nyikwa Asaf, ji mia achiel gi piero ariyo gaboro.
los cantores de los hijos de Asaf, 128;
42 Jorit dhoranga hekalu ne gin: Nyikwa Shalum, Ater, Talmon, Akub, Hatita kod Shobai, ji mia achiel gi piero adek gochiko.
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
43 Jotij hekalu ne gin: nyikwa Ziha, Hasufa, Tabaoth,
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Hagab, Salmai, Hanán,
50 Asna, Meunim, Nefusim,
Asena, Mehunim, Nefusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Bazlut, Mehída, Harsa,
55 Nyikwa jotij Solomon ne gin: nyikwa Sotai, Hasofereth, Peruda,
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
57 Shefatia, Hatil, Pokereth-Hazebaim kod Ami.
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
58 Jotij hekalu kod nyikwa jotij Solomon, ji mia adek gi piero ochiko gariyo.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
59 Magi e joma nobiro koa e mier mag Tel Mela, Tel Harsha, Kerub, Adon, kod Imer, to ne ok ginyal nyiso malongʼo ni anywolagi ne gin nyikwa Israel.
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
60 Nyikwa Delaya, Tobia kod Nekoda noromo ji mia auchiel gi piero abich gariyo.
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
61 Mago mane oa kuom jodolo ne gin: nyikwa Hobaya, Hakoz kod Barzilai (ngʼatno mane okendo nyar Barzilai ma ja-Gilead to kendo ne iluonge gi nyingno).
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
62 Jogi nomanyo nonro mar anywolagi, to ne ok ginyal yudogi, omiyo nowegi oko mar joka jodolo kaka joma ochido.
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
63 Jatelo maduongʼ nomiyogi chik mondo kik gicham chiemo moro amora mopwodhi manyaka jadolo bedie ma puonjogi gi Urim kod Thumim.
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
64 Jogi duto noromo ji alufu piero angʼwen gariyo mia adek gi piero auchiel,
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
65 kiweyo jotijegi machwo kod mamon mane gin ji alufu abiriyo mia adek gi piero adek gabiriyo; kendo ne gin gi jower machwo kod mamon maromo ji mia ariyo.
Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
66 Ne gin gi farese mia abiriyo gi piero adek gauchiel, kanyna mia ariyo gi piero angʼwen gabich,
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
67 ngamia mia angʼwen gi piero adek gabich kod punde alufu auchiel mia abiriyo gi piero ariyo.
435 camellos y 6.720 asnos.
68 Kane gichopo e od Jehova Nyasaye man Jerusalem, jotend mier mamoko nochiwo chiwo mar hera ne gedo mar od Nyasaye e kare mane entiere chon.
Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
69 Kaluwore gi nyalo mag-gi negichiwone kar keno kuom tijni drachmas alufu piero auchiel gachiel mar dhahabu (marom gi kilo mia abich mar dhahabu), minas alufu abich mar fedha (marom gi kilo alufu adek mar fedha) kod lep dolo mia achiel.
Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
70 Jodolo, jo-Lawi, jower, jorit dhorangeye kod jotij hekalu nodak Jerusalem, kaachiel gi joma moko, to jo-Israel mamoko nodak e miechgi.
Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.