< Amos 7 >

1 Fweny mane Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto okelona ema: Ne aneno rumbi mar det bonyo monywol e chakruok mar opon ka cham mar ruoth osekaa.
Mwathani Jehova aanyonirie ũũ: Nĩkũhaarĩria aharagĩria mĩrumbĩ ya ngigĩ thuutha wa magetha marĩa maagethagĩrwo mũthamaki, o ihinda rĩrĩa kĩmera gĩa keerĩ kĩambagĩrĩria.
2 Kane bonyogo osechamo gimoro amora mangʼich e piny, ne aywak kawacho niya, “Yaye Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto, ngʼwon-ne jogi ma joka Jakobo. Ere kaka ginyalo tony, to ginok kama?”
Ciarĩkia kũrĩa tũhuti tuothe, bũrũri ũgĩthera biũ, ngĩkaya ngiuga atĩrĩ, “Mwathani Jehova, marekere! Jakubu-rĩ, angĩhonoka gĩkuũ atĩa? Nĩgũkorwo nĩ mũnini mũno!”
3 Omiyo chuny Jehova Nyasaye nolendo mowacho niya, “Gima kamano ok bi timore.”
Nĩ ũndũ ũcio Jehova akĩigua tha. Jehova akiuga atĩrĩ, “Ũndũ ũcio ndũgwĩkĩka.”
4 Fweny machielo mane Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto okelona ema: Ne aneno kooro mach maduongʼ mondo owangʼ nam manie bwo piny, kendo otiek gik moko duto manie piny.
Ningĩ Mwathani Jehova akĩnyonia ũũ: Mwathani Jehova nĩ gwĩtia eetagia mwaki amaciirithie naguo; mwaki ũcio ũkĩniaria maaĩ ma kũrĩa kũriku mũno, na ũkĩniina bũrũri.
5 Eka ne aywak niya, “Yaye Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto, ngʼuonne jogi ma joka Jakobo. Ere kaka ginyalo tony, to ginok kama?”
Ningĩ ngĩkaya, ngiuga atĩrĩ, “Mwathani Jehova ndagũthaitha, tiga! Jakubu-rĩ, angĩhonoka gĩkuũ atĩa? Nĩgũkorwo nĩ mũnini mũno!”
6 Omiyo chuny Jehova Nyasaye nolendo. Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto nowacho niya, “Mae bende ok bi timore.”
Nĩ ũndũ ũcio Jehova akĩigua tha. Mwathani Jehova akiuga atĩrĩ, “Ũndũ ũcio o naguo ndũgwĩkĩka.”
7 Fweny moro machielo mane okelona ema: Ne aneno Ruoth Nyasaye kochungʼ e kor ot kotingʼo tol mar rapim mipimogo kor ot e lwete mondo one ane ka kor ot oriere tir.
Ningĩ akĩnyonia ũũ: Mwathani aarũgamĩte rũthingo-inĩ rwakĩtwo na rũgathimwo wega na kabirũ nake anyiitĩte rũrigi rwa kabirũ na guoko.
8 Kendo Jehova Nyasaye nopenja niya, “Amos, en angʼo mineno?” Ne adwoke niya, “Aneno tol mar rapim mipimogo kor ot.” Eka Ruoth Nyasaye nowachona niya, “Apimo chuny joga Israel gi rapim kendo ok anachak awenegi.
Nake Jehova akĩnjũũria atĩrĩ, “Amosi, nĩ kĩĩ ũroona”? Na niĩ ngĩmũcookeria atĩrĩ: “Nĩ kabirũ ndĩrona.” Ningĩ Jehova akĩnjĩĩra atĩrĩ, nĩ kabirũ ndĩracuuria gatagatĩ ka andũ akwa a Isiraeli, ndigacooka kũmaiguĩra tha rĩngĩ.
9 “Kuonde lemo duto mag joka Isaka ibiro kethi kendo kuonde maler duto mag Israel ibiro kethi; kendo anabi gi ligangla mondo aked gi dhood Jeroboam.”
“Kũndũ kũrĩa gũtũũgĩru kwa Isaaka nĩgũkaniinwo, na kũndũ kũrĩa kwamũre kwa Isiraeli nĩgũkanangwo; na nĩngokĩrĩra nyũmba ya Jeroboamu na rũhiũ rwakwa rwa njora.”
10 Eka Amazia jadolo mar Bethel nooro wach ne Jeroboam ma ruodh Israel niya, “Amos, koro piem kodi ei Israel, kendo wechene biro ketho piny.
Nake Amazia mũthĩnjĩri-ngai wa Betheli agĩtũmana kũrĩ Jeroboamu, mũthamaki wa Isiraeli, akĩmwĩra atĩrĩ, “Amosi nĩagũciirĩire agũũkĩrĩre arĩ o gũkũ thĩinĩ wa Isiraeli. Bũrũri ndũngĩhota gũkirĩrĩria ndeto ciake ciothe.
11 Amos wacho niya, “‘Jeroboam ibiro nego gi ligangla kendo nyithind Israel ibiro dar e pinygi, mi tergi e twech e piny mabor.’”
Nĩgũkorwo Amosi aroiga atĩrĩ: “‘Jeroboamu akooragwo na rũhiũ rwa njora, na ti-itherũ andũ a Isiraeli nĩmagatahwo, matwarwo kũraya na bũrũri wao.’”
12 Eka Amazia nowachone Amos niya, “Dhi kucha, jakoroni! Dhiyo e piny jo-Juda mondo ikor weche kuno eka iyudgo kaka dichiem.
Ningĩ Amazia akĩĩra Amosi atĩrĩ, “Umagara wee muoni-maũndũ ũyũ! Cooka bũrũri wa Juda. Wĩcaragĩrie gĩa kũrĩa kuo, na ũrathage maũndũ ũrĩ kuo.
13 Kik ichak ikor wach moro amora e Bethel-ka nikech ma en kama ler mar lemo mar ruoth kod hekalu mar pinyruoth.”
Ndũkaarathĩre ũhoro rĩngĩ gũkũ Betheli tondũ gũkũ nĩkuo kwamũrĩirwo gĩikaro kĩa mũthamaki na hekarũ ya ũthamaki.”
14 Eka Amos nodwoko Amazia niya, “An ok an janabi, to bende ok an kata nyathi janabi. Anto an mana jakwath kendo jarit ngʼowu.
Amosi agĩcookeria Amazia atĩrĩ, “Niĩ-rĩ, ndiarĩ mũnabii kana mũrũ wa mũnabii, no ndaarĩ mũrĩithi wa mahiũ na ningĩ mũmenyereri wa mĩkũyũ.
15 To Jehova Nyasaye ema noluonga ka akwayo rombe, mine owachona ni, ‘Dhiyo mondo ikor wach ne joga Israel.’
No Jehova akĩnduta rũũru-inĩ rwa mahiũ akĩnjĩĩra atĩrĩ, ‘Thiĩ ũkarathĩre andũ akwa a Isiraeli ũhoro.’
16 Kuom mano, koro winj wach Jehova Nyasaye. Iwacho niya, “‘Kik ikor wach kuom jo-Israel, kendo ni kik iwach weche manono kuom joka Isaka.’
Na rĩrĩ, kĩigue ũhoro wa Jehova. Wee ũroiga atĩrĩ, “‘Ndũkarathĩre Isiraeli ũndũ mũũru, na ũtige kũhunjia maũndũ ma gũũkĩrĩra nyũmba ya Isaaka.’
17 “‘Kuom mano, koro winji gima Jehova Nyasaye wacho: “‘Kochakore sani to chiegi biro bedo jachode e dala mar Samaria, kendo yawuoti kod nyigi, to koro ibiro negi gi ligangla. Lopi ibiro kawo kendo pogi, in iwuon, to initho e piny moro nono mabor gi ka, kendo jo-Israel nodar, mi tergi e twech!’”
“Nĩ ũndũ ũcio Jehova ekuuga ũũ: “‘Mũtumia waku nĩagatuĩka mũmaraya itũũra-inĩ inene, nao aanake aku na airĩtu aku makooragwo na rũhiũ rwa njora. Bũrũri waku ũgaathimwo na ũgayanio, na wee mwene-rĩ, ũgaakuĩra bũrũri wa andũ matooĩ Ngai. Na ti-itherũ andũ a Isiraeli no nginya magaatahwo, matwarwo kũraya na bũrũri wao.’”

< Amos 7 >