< Tich Joote 8 >

1 Saulo mane oyudo ni kanyo noyie gi nek mar Stefano. Kochakore chiengʼno kanisa man Jerusalem nochako yudo sand malit kendo giduto negiringo mi gikere e pinje mag Judea gi Samaria, makmana joote kende ema nodongʼ Jerusalem.
ସାଉଲ୍‌ ତିପାନର୍‌ ମରନେ ରାଜିଅଇକରି ତେଇ ରଇଲା । ସେ ଦିନେଅନି ଜିରୁସାଲାମେ ରଇବା ମଣ୍ଡଲିମନ୍‌କେ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଜବର୍‌ ତାଡ୍‌ନା ଦେବାର୍‌ ଆରାମ୍‌ କଲାଇ । ସେଟାର୍‌ପାଇ ପେରିତ୍‌ ସିସ୍‌ମନ୍‌ ତେଇରଇଲାଇ ଆରି ବିନ୍‌ ବିସ୍‌ବାସିମନ୍‌ ଜିବନ୍‌ ଆତେଦାରି ଜିଉଦା ଆରି ସମିରଣ୍‌ ଜାଗାଇ ପାଲାଇଲାଇ ।
2 Joma oluoro Nyasaye noyiko Stefano kendo ne giywage malit.
ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ନାମ୍‌ବା କେତେକ୍‌ ଲକ୍‌ ଆକ୍‌ମାରି କାନ୍ଦିକରି ତିପାନର୍‌ ମଲା ଗାଗଡ୍‌ ନେଇ ସମାଦି କଲାଇ ।
3 E kindeno Saulo nochako sando kanisa kodonjo e ot ka ot kendo omako chwo gi mon moter e od twech.
ମାତର୍‌ ସାଉଲ୍‌ ମଣ୍ଡଲିକେ କୁରୁପ୍‌ନାସ୍‌ କର୍‌ବାକେ ଚେସ୍‌ଟା କଲା । ସେ ଗରେ ଗରେ ଜାଇ ଜିସୁକେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କର୍‌ବା ମୁନୁସ୍‌ ପିଲା ଆରି ମାଇଜି ଟକିମନ୍‌ ସବୁକେ ଜିକି ଆନି ବନ୍ଦି ଗରେ ପୁରାଇ ଦେଲା ।
4 Joma noke e pinje maokogo noyalo Injili kamoro amora mane gidhiye.
ଜିରୁସାଲମେଅନି ପାଲାଇରଇବା ବିସ୍‌ବାସିମନ୍‌ ଗୁଲାଇବାଟେ ଜାଇ ସୁବ୍‌କବର୍‌ ଜାନାଇବାର୍‌ ଦାର୍‌ଲାଇ ।
5 Filipo nodhi nyaka e dala mar Samaria mi olando Wach Kristo kuno.
ସେମନର୍‌ ବିତ୍‌ରେଅନି ପିଲିପ୍‌ ବଲି ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌ ସମିରଣର୍‌ ମୁକିଅ ନଅରେ ଜାଇ, ତେଇ ରଇବା ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ମସିଅ କଇରଇବା କାତା ଜାନାଇଲା ।
6 Kane oganda owinjo yalo mar Filipo, kendo kane gineno honni mane otimo, negimedo chiko itgi mondo giwinj wechene.
ପିଲିପ୍‌ କଇବା କାତା ସୁନି ଆରି ସେ କରିରଇବା କାବା ଅଇଜିବା କାମ୍‌ମନ୍‌ ସବୁ ଦେକି ଲକ୍‌ମନ୍‌ ତାକେ ଅଦିକ୍‌ ମନ୍‌ଦିଆନ୍‌ ଦେଇ ସୁନ୍‌ବାର୍‌ ଦାର୍‌ଲାଇ ।
7 Jochiende nowuok kuom ji mangʼeny ka giywak malit, kendo jo-athany kod pudhe nochangi.
କେତେ କେତେ ଲକ୍‌ମନର୍‌ ଟାନେଅନି ଡୁମାମନ୍‌ କିର୍‌କିରି କରି ବାରଇ ଗାଲାଇ । କେତେ କେତେ ଚେରେଙ୍ଗ୍‌ ରଗି ଆରି ଆତ୍‌ ଗଡ୍‌ ନ ଆଇବାଟାମନ୍‌ ନିକ ଅଇଗାଲାଇ ।
8 Omiyo dalano nopongʼ gi mor maduongʼ.
ଏଟାର୍‌ ପାଇ ସେ ନଅର୍‌ ସାଇସାର୍‌ଦା ଅଇରଇଲା ।
9 Ne nitie ngʼat moro miluongo ni Simon. Ngʼatni nosebedo katimo timbe jwok e dala mar Samaria, kendo timbene nomako dho ji duto. Nosungore ni en ngʼama lich,
ସମରିଆ ଜାଗାଇ ସିମନ୍‌ ନାଉଁର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌ ତାର୍‌ ଜନ୍ତର୍‌ ମନ୍ତର୍‌ ବିଦିଆ କରିକରି ତେଇର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ କାବା କରାଇତେରଇଲା ।
10 kendo jo-Samaria duto, jomatindo gi jomadongo, noyie kode. Negiluwo bangʼe ka gikok niya, “Ngʼatni nigi teko Nyasaye miluongo ni Teko Maduongʼ.”
୧୦ସେ, ମୁଇ ନିଜେ ଗଟେକ୍‌ ବଡ୍‌ ଲକ୍‌ ବଲାଇଅଇତେରଇଲା । ଆରି ସେ ନଅରେ ରଇବା ସାନ୍‌ ବଡ୍‌ ସବୁ ତାକେ ମାନିରଇଲାଇ । ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଜନ୍‌ ବପୁ ମଆନ୍‌ ସେ ବପୁ ଏଟା ଆକା ବଲି ଲକ୍‌ମନ୍‌ କଇତେ ରଇଲାଇ ।
11 Ji ne luwe nikech kinde mathoth nosemako dho ji gi timbene mag jwok.
୧୧ବେସି ବରସ୍‌ ଦାରି ତାର୍‌ ଗୁନି ବିଦିଆର୍‌ ବପୁ ସଙ୍ଗ୍‍ ତେଇର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ କାବା କରାଇତେରଇଲା । ସେଟାର୍‌ପାଇ ଗୁଲାଇ ସମିରଣିୟ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ତାକେ ମାନିକରି ରଇଲାଇ ।
12 To kane Filipo oyalo ne jogo Injili mar pinyruoth Nyasaye, kod nying Yesu Kristo, ne giyie, mi giyudo batiso giduto, chwo gi mon.
୧୨ମାତର୍‌ ପିଲିପର୍‌ ଟାନେଅନି ପର୍‌ମେସରର୍‌ ରାଇଜ ଆରି ଜିସୁର୍‌ ବିସଇ ସୁନ୍‌ଲାଇ । ସୁନିକରି ତେଇର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ମାପ୍‌ରୁକେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କଲାଇ । ଆରି ସେ ଜାଗାର୍‌ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କଲା ମନସ୍‌ ପିଲା ଆରି ମାଇଜିଟକିକେ ପିଲିପ୍‌ ଡୁବନ୍‌ ଦେଲା ।
13 Simon owuon bende noyie, bangʼe noyudo batiso, kendo nosiko koluwo bangʼ Filipo kamoro amora mane odhiye, kowuoro ranyisi madongo kod honni ma noneno ka Filipo timo.
୧୩ସିମନ୍‌ ନିଜେ ପିଲିପ୍‌ ଜାନାଇରଇବା ମାପ୍‌ରୁର୍‌ ବାକିଅ ସୁନି ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କଲା । ଆରି ପିଲିପ୍‌ ତାକେ ଡୁବନ୍‌ ଦେଲା । ସେ ପିଲିପର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ସବୁଜାଗାଇ ଜିବାର୍‌ ଦାର୍‌ଲା । ପିଲିପ୍‌ କରିରଇବା କାବା ଅଇଜିବା କାମ୍‌ମନ୍‌ ଆରି ଚିନ୍‌ମନ୍‌ ଦେକିକରି ସେ କାବା ଅଇଜାଇତେରଇଲା ।
14 Kane joote man Jerusalem owinjo ni jo-Samaria noserwako wach Nyasaye, negioro Petro gi Johana irgi.
୧୪ସମରିଆର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ବାକିଅ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କଲାଇ ଆଚତ୍‌ ବଲି ଜିରୁସାଲାମ୍‌ ରଇବା ପେରିତ୍‌ ସିସ୍‌ମନ୍‌ ସୁନ୍‌ଲାଇ । ପିତର୍‌ ଆରି ଜଅନ୍‌କେ ସେମନର୍‌ ଲଗେ ପାଟାଇଲାଇ ।
15 Kane gichopo, ne gilamonegi mondo giyud Roho Maler,
୧୫ସେମନ୍‌ ତେଇ କେଟ୍‌ଲା ପଚେ ସମିରଣର୍‌ ବିସ୍‌ବାସିମନ୍‌ ସୁକଲ୍‌ ଆତ୍‌ମା ପାଇବାକେ, ପାର୍‌ତନା କଲାଇ ।
16 nikech Roho Maler ne pok obiro kuom ngʼato angʼata kuomgi, to nosebatisgi mana e nying Ruoth Yesu.
୧୬କାଇକେ ବଇଲେ ସେଡ୍‌କିବେଲ୍‌ ଜାକ କାର୍‌ ଉପ୍‌ରେ ସୁକଲ୍‌ ଆତ୍‌ମା ଉତ୍‌ରି ନ ରଇଲା । ସେମନ୍‌କେ ଜିସୁକିରିସ୍‌ଟର୍‌ ନାଉଁଦାରି ଅବ୍‌କାସେ ଡୁବନ୍‌ ଦେଇରଇଲା ।
17 Bangʼe Petro gi Johana noyieyo lwetgi kuomgi mi giyudo Roho Maler.
୧୭ପିତର୍‌ ଆରି ଜଅନ୍‌ ସେମନର୍‌ ଉପ୍‌ରେ ଆତ୍‌ ସଙ୍ଗଇଲା ଦାପ୍‌ରେ ସେମନ୍‌ ସୁକଲ୍‌ ଆତ୍‌ମା ପାଇଲାଇ ।
18 Kane Simon oneno ni ji ne yudo Roho Maler ka joote oyieyo lwetgi kuomgi, nomiyogi pesa kowacho niya,
୧୮ପେରିତ୍‌ ସିସ୍‌ମନ୍‌ ବିସ୍‌ବାସିମନର୍‌ ଉପ୍‌ରେ ଆତ୍‌ ସଙ୍ଗଇଲାକେ ସୁକଲ୍‌ଆତ୍‌ମା ପାଇଲାଟା ଦେକି, ସିମନ୍‌, ପିତର୍‌ ଆରି ଜଅନ୍‌କେ ଡାବୁ ଜାଚ୍‌ଲା ଆରି କଇଲା,
19 “An bende miyaeuru teko ma un-goni mondo ngʼato angʼata ma ayieyo lweta kuome oyud Roho Maler.”
୧୯“ମୁଇ ବିନ୍‌ ଲକର୍‌ ଉପ୍‌ରେ ଆତ୍‌ ସଙ୍ଗଇଲେ, ସେମନ୍‌ ଜେନ୍ତି ସୁକଲ୍‌ ଆତ୍‌ମା ପାଇପାର୍‌ବାଇ, ସେଟାର୍‌ ପାଇ ମକେ ସେ ବପୁ ଦିଆ ।”
20 To Petro nodwoke niya, “Mad pesagigo lal kodi nono, nikech chunyi wuondi ni inyalo ngʼiewo mich Nyasaye gi pesa!
୨୦ମାତର୍‌ ପିତର୍‌ ତାକେ କଇଲା, “ତର୍‌ ଡାବୁ ତର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ନସ୍‌ଟ ଅ । ତର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ତର୍‌ ଡାବୁ ମିସା ନର୍‌କେ ଜାଅ । କାଇକେବଇଲେ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଦାନ୍‌ ଡାବୁସଙ୍ଗ୍‍ ଗେନ୍‌ବି ବଲି ବାବ୍‌ଲୁସ୍‌ନି ।
21 Ionge gi migawo moro amora e tijwani, kendo kwan-ni onge e iye, nikech chunyi ok nikare e nyim Nyasaye.
୨୧ଆମର୍‌ କାମ୍‌ଟାନେ ତର୍‌ କାଇମିସା ବାଗ୍‌ ନାଇ, କାଇକେବଇଲେ ପର୍‌ମେସର୍‌ ଦେକ୍‌ବା ଇସାବେ ତର୍‌ ମନ୍‌ ନିକ ନାଇ ।
22 Omiyo lokri iwe timni marachni, kendo ilam Ruoth Nyasaye, dipo ka oweyoni richoni kuom bedo gi paro marachno e chunyi.
୨୨ସେଟାର୍‌ ପାଇ ତମର୍‌ ଏ କରାପ୍‌ ବାବ୍‌ନାର୍‌ ପାଇ ମନ୍‌ ବାଦ୍‌ଲାଆ । ଏନ୍ତାରି ବିସଇ ଚିନ୍ତାକଲାର୍‌ ପାଇ ମାପ୍‌ରୁ ଜେନ୍ତାରି କେମା ଦେଇସି, ତାର୍‌ ଲାଗି, ମାପ୍‌ରୁକେ ପାର୍‌ତନା କର୍‌ ।
23 Nikech aneno ka chunyi opongʼ gi nyiego mangʼeny, kendo richo oloki misumbane chuth.”
୨୩କାଇକେ ବଇଲେ ମୁଇ ଦେକ୍‌ଲିନି ଜେ ତର୍‌ ମନ୍‌ ଆଁକାରେ ବର୍‌ତି ଅଇଆଚେ । ତୁଇ ପାପର୍‌ ବନ୍ଦନେ ବନ୍ଦିଅଇ ଆଚୁସ୍‌ ।”
24 Eka Simon nodwoko niya, “Lamna Ruoth Nyasaye mondo gima rach misewacho kuomano kik timrena.”
୨୪ସିମନ୍‌ ସେମନ୍‌କେ କଇଲା, “ତମେ ଜାଇଟା ସବୁ କଇଲାସ୍‌ ସେଟା ଜେନ୍ତି ମର୍‌ ଉପ୍‌ରେ ନ ଗଟ । ମୁଇ ତମ୍‌କେ ବାବୁଜିଆ କଲିନି ମର୍‌ପାଇ ମାପ୍‌ରୁକେ ପାର୍‌ତନା କରା ।”
25 Kane gisetimo neno kendo yalo wach Ruoth, Petro gi Johana nodok Jerusalem, ka giyalo Injili e miech Samaria mangʼeny.
୨୫ନିଜର୍‌ ଜିବନେ ଅଇରଇବା ବିସଇର୍‌ ସାକି ଆରି ମାପ୍‌ରୁର୍‌ ସୁବ୍‌ କବର୍‌ କଇସାରାଇଲା ପଚେ ପିତର୍‌ ଆରି ଜଅନ୍‌ ଜିରୁସାଲାମେ ବାଅଡ୍‌ଲାଇ । ବାଅଡ୍‌ବା ବାଟେ ସେମନ୍‌ ସମିରଣର୍‌ ବେସି ଗାଉଁମନ୍‌କେ ସୁବ୍‌କବର୍‌ ଜାନାଇଲାଇ ।
26 Malaika mar Ruoth nowacho ni Filipo niya, “Koro aa malo idhi yo milambo, kiluwo yo mongʼado i thim moa Jerusalem kadhi Gaza.”
୨୬ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଦୁତ୍‌ ପିଲିପ୍‌କେ କଇଲା, “ତିଆର୍‌ ଅ, ଆରି ଦକିଣ୍‌ ଦିଗେ ଜିରୁସାଲମେଅନି ଗାଜା ବଲି ଗଟେକ୍‌ ଜାଗାଇ ଜିବାବାଟେ ଜା । ଆଜିକାଲି ଏବାଟେ ଆରି ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଆସ୍‌ ଜା କରତ୍‌ ନାଇ ।”
27 Kuom mano, Filipo nochako wuoth, to kane oyudo odhi, noromo gi ja-Ethiopia mabwoch, mane en jatelo maduongʼ morito mwandu duto mag Kandake, “ruoth ma dhako mar jo-Ethiopia.” Ngʼatni noa lemo Jerusalem,
୨୭ପିଲିପ୍‌ ତିଆର୍‌ ଅଇ ସେବାଟେ ଗାଲା । ଏଦେ ଦେକା! ଇତିଅପିଆର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌! ସେ ଗଟେକ୍‌ ବେଜୁ ରଇଲା । ସେ ଜିରୁସାଲମେ ପାର୍‌ତନା କର୍‌ବାକେ ଆସିରଇଲା ।
28 kendo koro nodok dala, koidho gache kendo kosomo kitap Janabi Isaya.
୨୮ସେ ଗଟେକ୍‌ ମୁକିଅ ଆରି ଇତିଅପିଆ ରାନିର୍‌ ବାଣ୍ଡାର୍‌ଗରିଆ ରଇଲା । ସେ ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ଉପାସନା କର୍‌ବାକେ ଜିରୁସାଲେମ୍‌ ଜାଇରଇଲା । ତାର୍‌ ରତେ ବସି ଗରେ ବାଉଡି ଆଇତେରଇଲା । ବସିକରି ଜିସାୟ ବବିସତ୍‌ବକ୍‌ତାର୍‌ ବଇଟାନେଅନି ଆଉଲି ଅଇ ପଡ୍‌ତେରଇଲା ।
29 Roho Maler nowacho ni Filipo niya, “Dhiyo mondo ichungʼ machiegni gi gari cha.”
୨୯ସୁକଲ୍‌ଆତ୍‌ମା ପିଲିପ୍‌କେ କଇଲା, “ସେ ରତେ ଜା ଆରି ସେ ଲକର୍‌ ଲଗେ ର ।”
30 Eka Filipo noringo odhi nyaka but garino mi owinjo ka ngʼatno somo kitap Janabi Isaya. Filipo nopenje niya, “Bende iwinjo tiend gima isomono?”
୩୦ପିଲିପ୍‌ ପାଲାଇ ପାଲାଇ ଗାଲା ଆରି ସେ ଲକ୍‌ ଜିସାୟ ବବିସତ୍‌ବକ୍‌ତାର୍‌ ବଇ ପଡ୍‌ବାଟା ସୁନ୍‌ଲା । ସେ ତାକେ ପାଚାର୍‌ଲା “ତୁଇ ଜାଇଟା ପଡ୍‌ଲୁସ୍‌ନି, ସେଟା ବୁଜିପାର୍‌ଲୁସ୍‌ନିକି?”
31 Ja-Ethiopia nodwoko Filipo niya, “Ere kaka dawinj tiende kaonge ngʼama olerona tiende?” Omiyo norwako Filipo mondo oidh obed kode ei gari.
୩୧ସେ ବାଣ୍ଡାର୍‌ ଗରିଆ କଇଲା, “କେ ମିସା ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌ ବୁଜାଇ ନ ଦେଲେ ମୁଇ କେନ୍ତି ବୁଜିପାର୍‌ବି?” ତାର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ରତେ ବସ୍‌ବାକେ ସେ ପିଲିପ୍‌କେ ଡାକ୍‌ଲା । ପିଲିପ୍‌ ଜାଇ ବସ୍‌ଲା ।
32 Kama noyudo ngʼatno somo ndiko kama wacho ni: “Notere kar thone mana ka rombo mitero kar yengʼo, kendo nolingʼ ka nyarombo manie lwet ngʼama ngʼado yiere, omiyo en bende ne ok otingʼo dhoge.
୩୨ଦରମ୍‌ ସାସ୍‌ତରର୍‌ ଏ ପଦ୍‌ ପଡ୍‌ତେ ରଇଲା, “ମରାଇବାକେ ନେବା ମେଣ୍ଡାପାରା, ଲକ୍‌ମନ୍‌ ତାକେ ଡାକିନେଲାଇ, ଗଟେକ୍‌ ମେଣ୍ଡାର୍‌ ବାଲ୍‌ କାଟ୍‌ବା ବେଲେ ଜେନ୍ତି ସେ ଚିମ୍‌ରାଇଅଇରଇସି, ସେନ୍ତାରି ସେ ପଦେକ୍‌ ମିସା କାତା କଏ ନାଇ ।
33 Ne oyale angʼaya kimiye wichkuot. Bende en gi kothe ma ji noparego? Nikech ngimane nogol oko e piny.”
୩୩ଲକ୍‌ମନ୍‌ ନିନ୍ଦା କଲାବେଲେ ତାକେ ନିଆଇ ମିଲେ ନାଇ ତାର୍‌ କୁଟୁମର୍‌ ଲକର୍‌ ବିସଇ, କେ କଇ ନାପାରତ୍‌, କାଇକେବଇଲେ ମଚ୍‌ପୁରେ ତାର୍‌ ଜିବନ୍‌ ସାରିଗାଲା ଆଚେ ।”
34 Jatelono nopenjo Filipo niya, “Yie inyisae ni Janabi wuoyo kuom ngʼa e Ndikoni? Owuoyo kuome owuon, koso owuoyo kuom ngʼat machielo?”
୩୪ବାଣ୍ଡାର୍‌ଗରିଆ ପିଲିପ୍‌କେ ପାଚାର୍‌ଲା, “ମୁଇ ତକେ ଗୁଆରି କଲିନି । ବବିସତ୍‌ବକ୍‌ତା କାର୍‌ ବିସଇ କଇଲାନି, ମକେ କୁଆ । ତାର୍‌ ନିଜର୍‌ ବିସଇ କି ଆରି କାର୍‌ ବିସଇ?”
35 Eka Filipo nochako gi Ndiko kama ne ja-Ethiopiano somo, mi odhi nyime gi yalone Injili mar Yesu.
୩୫ପିଲିପ୍‌ ଦରମ୍‌ ସାସ୍‌ତରର୍‌ ଏ ପଦେଅନି ଆରାମ୍‌ କରି ଜିସୁର୍‌ ବିସଇର୍‌ ସୁବ୍‌ କବର୍‌ ତାକେ ଜାନାଇଲା ।
36 Kane gimedo dhi nyime, negichopo kama pi moro ne nitie. Ja-Ethiopia nowachone Filipo niya, “Pi eri, angʼo ma dimona yudo batiso?” [
୩୬ସେମନ୍‌ ଜାଉ ଜାଉ ଗଟେକ୍‌ ବନ୍ଦ୍‌ ଲଗେ କେଟ୍‌ଲାଇ । ସେ ବାଣ୍ଡାର୍‌ଗରିଆ କଇଲା,
37 Filipo nodwoke niya, “Inyalo yudo batiso, kiyie gi chunyi duto.” Nodwoke niya, “Ee, ayie ni Yesu Kristo en Wuod Nyasaye.”]
୩୭“ଇତି ପାନି ଆଚେ, କାଇ ଅସୁବିଦା ନ ରଇଲେ ମକେ ଡୁବନ୍‌ ଦିଆ ।”
38 Omiyo nochiwo chik mondo gari ochungʼ. Eka ne gilor gidhi e pi mi Filipo nobatise.
୩୮ସେ ଲକ୍‌ ରତ୍‌ ତେବାଇବାକେ ତିଆର୍‌ଲା । ପିଲିପ୍‌ ଆରି ସେ, ପାନି ବିତ୍‌ରେ ଗାଲାଇ ଆରି ପିଲିପ୍‌ ତାକେ ପାନିତେଇ ଡୁବନ୍‌ ଦେଲା ।
39 To kane giwuok e pi, Roho Maler mar Ruoth Nyasaye nokawo Filipo apoya, mi ja-Ethiopiano ne ok ochako onene kendo to nodhi e wuodhe kopongʼ gi mor.
୩୯ସେମନ୍‌ ପାନିତେଇଅନି ବାରଇ ଆଇଲା ପଚେ, ମାପ୍‌ରୁର୍‌ ଆତ୍‌ମା ପିଲିପ୍‌କେ ଆରିଗଟେକ୍‌ ଜାଗାଇ ମାୟା କରି ଦେଲା, ସେ ଲକ୍‌ ପିଲିପ୍‌କେ ଆରି କେବେ ଦେକି ନାପାର୍‌ଲା, ମାତର୍‌ ସାର୍‌ଦାଇ ପୁରୁନ୍‌ ଅଇ ତାର୍‌ ବାଟେ ଉଟିଗାଲା ।
40 Filipo nopo kochopo e dala mar Azoto, kendo nowuotho koni gi koni, koyalo Injili e mier duto nyaka nochopo Kaisaria.
୪୦ଚନେକ୍‌ ଗାଲା ପଚେ ପିଲିପ୍‌ ଦେକ୍‌ଲାଜେ ସେ ଅସଦର୍‌ ବଲି ଗଟେକ୍‌ ଜାଗାଇ କେଟିଆଚେ । ତେଇଅନି ସେ କାଇସେରିଆଇ ଗାଲା ଆରି ବାଟେ ରଇବା ସଅର୍‌ମନ୍‌କେ ସୁବ୍‌ କବର୍‌ ଜାନାଇଲା ।

< Tich Joote 8 >