< 1 Samuel 13 >

1 Saulo ne ja-higni piero adek kane ochako bedo ruoth kendo nobedo ruodh Israel kuom higni piero angʼwen gariyo.
USawuli waba yinkosi eleminyaka engamatshumi amathathu ubudala bakhe, njalo wabusa u-Israyeli iminyaka engamatshumi amane lambili.
2 Saulo noyiero ji alufu adek kuom jo-Israel; to kuom joma noyierogo ji alufu ariyo ne ni kode Mikmash gi pinje gode mag Bethel, to ji alufu achiel ne nigi Jonathan e gwengʼ Gibea e piny Benjamin. To ji duto modongʼ nonyiso nodog miechgi.
USawuli wakhetha abantu abazinkulungwane ezintathu ko-Israyeli; abazinkulungwane ezimbili babelaye eMikhimashi laselizweni lezintaba eleBhetheli, njalo abayinkulungwane babeloJonathani eGibhiya koBhenjamini. Bonke abasalayo wababuyisela emakhaya abo.
3 Jonathan nomonjo kambi man Geba mar jolwenj jo-Filistia kendo jo-Filistia nowinjo wachno. Eka Saulo nochiko mondo ogo tungʼ e piny duto mi owacho niya, “We jo-Hibrania owinji!”
UJonathani wahlasela inkamba yamabutho amaFilistiya eGebha, njalo amaFilistiya akuzwa lokho. Lapho-ke uSawuli wathi kakukhaliswe icilongo kulolonke ilizwe wathi, “AmaHebheru kawezwe!”
4 Omiyo jo-Israel duto nowinjo wach ni Saulo osemonjo kambi jo-Filistia kendo koro jo-Filistia oselo gi jo-Israel. Mine oluong ji mondo odhi ir Saulo Gilgal.
Ngakho u-Israyeli wonke wayizwa indaba yokuthi: “USawuli usehlasele inkamba yamabutho amaFilistiya, njalo u-Israyeli khathesi useyisinengiso kumaFilistiya.” Njalo abantu babizwa ukuba bayehlanganyela loSawuli eGiligali.
5 Jo-Filistia nochokore mar kedo gi jo-Israel, ka gin gi geche alufu adek, gi geche mag farese alufu auchiel, gi jolweny mathoth ka kwoyo man e dho nam. Negiwuok mi gidhi gibworo Mikmash man yo wuok chiengʼ mar Beth Aven.
AmaFilistiya abuthana ukuthi alwe lo-Israyeli ngezinqola zempi eziyizinkulungwane ezingamatshumi amathathu, labatshayeli bazo abazinkulungwane eziyisithupha kanye lamabutho ayemanengi njengetshebetshebe ekhunjini lolwandle. Ahamba ayamisa eMikhimashi, empumalanga kweBhethi-Aveni.
6 Kane jo-Israel oneno kaka wach chal kuomgi kendo ni jolwenjgi othungʼ marach, ne gipondo e rogo, e bunge, e kind lwendni, e buche matut, e soko.
Kwathi abantu bako-Israyeli bebona ukuthi umumo wabo wawusumubi lokuthi ibutho labo lalincindezelwe kanzima, bacatsha ezimbalwini lasemajukujukwini, laphakathi kwamadwala, emilindini lasemigodini.
7 Jo-Hibrania moko nongʼado aora Jordan modhi e piny Gad gi Gilead. Saulo to nodongʼ Gilgal, to jolwenje mane ni kode ne tetni ka luoro omakogi.
Amanye amaHebheru aze achaphela elizweni lakoGadi kanye leGiliyadi. USawuli wasala eGiligali, njalo wonke amabutho ayelaye ayeqhuqha ngenxa yokwesaba.
8 Norito Samuel kuom ndalo abiriyo kaka Samuel nosechiko, to Samuel ne ok obiro Gilgal kendo joma ne nigi Saulo nochako ke.
Walinda insuku eziyisikhombisa, isikhathi esasimiswe nguSamuyeli; kodwa uSamuyeli kezanga eGiligali; yikho abantu bakaSawuli baqalisa ukuchitheka.
9 Omiyo nowacho niya, “Kelnauru gima itimogo misango miwangʼo pep kod misango mar lalruok.” Kendo Saulo nochiwo misango miwangʼo pep.
Ngakho wathi, “Ngilethelani umnikelo wokutshiswa leminikelo yobuzalwane.” USawuli wanikela umnikelo wokutshiswa.
10 E sa ma ne otieko chiwo misangono, Samuel nochopo kendo Saulo nodhi mondo omose.
Kwathi khonokho nje eqeda ukunikela umnikelo wokutshiswa, uSamuyeli wafika, uSawuli waphuma wayambingelela.
11 Samuel nopenje niya, “Angʼo misetimoni?” Saulo nodwoke niya, “Kane aneno ka ji ke to in bende pok ibiro e sa mane oketi, to jo-Filistia bende chokore Mikmash,
USamuyeli wabuza wathi, “Kuyini osukwenzile na?” USawuli waphendula wathi, “Kuthe ngibona abantu sebechitheka, lokuthi kawufikanga ngesikhathi esimisiweyo, kanye lokuthi amaFilistiya abebuthana eMikhimashi,
12 ne aparo ni, ‘Koro jo-Filistia biro monja Gilgal, ka pod ok apenjo kendo pod ok akwayo Jehova Nyasaye mondo okonya.’ Omiyo ne aneno ni ochuna ni nyaka achiw misango miwangʼo pep.”
ngacabanga ngathi, ‘Khathesi amaFilistiya azakuzangihlasela eGiligali, njalo kangicelanga umusa kuThixo.’ Ngakho ngizwe ngincindezeleka ukuba nginikele umnikelo wokutshiswa.”
13 Samuel nowachone niya, “Isetimo tim mofuwo. Ok iserito chik mane Jehova Nyasaye ma Nyasachi omiyi; ka dine iriti, to doguro pinyruodhi e Israel nyaka chiengʼ.
USamuyeli wathi, “Wenze ubuthutha. Kawuwugcinanga umlayo uThixo uNkulunkulu wakho akupha wona; aluba ubukwenzile lokho, ubezamisa umbuso wakho phezu kuka-Israyeli kokuphela.
14 To koro pinyruodhi ok bi siko, Jehova Nyasaye oseyudo ngʼat ma chunye chal gi mare kendo osekete, mondo otel ne joge, nikech in ok iserito chik mar Jehova Nyasaye.”
Kodwa umbuso wakho kawuyikuqhubeka; uThixo usedinge indoda emthandayo ngenhliziyo yakhe wambeka ukuba ngumbusi wabantu bakhe, ngoba wena kawuwugcinanga umlayo kaThixo.”
15 Eka Samuel noa Gilgal modhi Gibea e piny Benjamin, kendo Saulo nokwano joma ne ni kode mine oyudo ni gin ji madirom mia auchiel.
Emva kwalokho uSamuyeli wasuka eGiligali waya eGibhiya koBhenjamini, uSawuli wasebala abantu ababelaye. Babengaba ngamakhulu ayisithupha.
16 Saulo gi wuode Jonathan kod ji mane ni kodgi nobet Gibea e piny Benjamin, to jo-Filistia nojot Mikmash.
USawuli lendodana yakhe uJonathani kanye labantu ayelabo babehlala eGibhiya koBhenjamini, amaFilistiya emise izihonqo eMikhimashi.
17 Sidienje adek mag jolwenj jo-Filistia nowuok e kambi margi, migawo mokwongo nodhi momonjo jo-Ofra e piny Shual,
Amaqembu abahlaseli aphuma ezihonqweni zamaFilistiya ngezigaba ezintathu. Elinye laqonda e-Ofira eduze leShuwali,
18 to machielo nochiko Beth Horon mar adek nodhi e tongʼ mochiko Holo mar Zeboim mochimo kuma otimo ongoro.
elinye laqonda eBhethi-Horoni, kwathi elesithathu laqonda endaweni esemngceleni ngaphezu kweSigodi saseZebhoyimi malungana lenkangala.
19 Ne onge jotheth e piny Israel mangima nikech jo-Filistia nosewacho niya, “Ka kamano to jo-Hibrania biro loso ligengini kod tonge!”
Akulamkhandi wensimbi owayengatholakala kulolonke elako-Israyeli, ngoba amaFilistiya ayethe, “Mhlawumbe amaHebheru azakwenza izinkemba kumbe imikhonto.”
20 Omiyo jo-Israel duto ne odhi e piny jo-Filistia mondo opiag kuegi, saruru, ledhi kod musmeno mar ngʼado lum.
Ngakho u-Israyeli wonke waya kumaFilistiya ukuyalola amakhuba akhe, lamamatoki, lamahloka kanye amasikela.
21 Nengo mar piago kwer gi saruru ne en ariyo ewi adek mar Shekel, nengo mar piago uma gi le ne en achiel ewi adek mar Shekel, kata mar rieyo bidhi.
Imbadalo yokulolisa amakhuba lamamatoki yayingokubili kokuthathu kweshekeli, njalo ingokukodwa kokuthathu kweshekeli ukulola amafologwe lamahloka kanye lokucijisa izijujo.
22 Omiyo chiengʼ lweny onge jalweny moro amora mane nigi Saulo kod Jonathan mane nigi ligangla kata tongʼ e lwete; makmana Saulo gi Jonathan kende ema ne ni kod ligangla gi tongʼ.
Ngakho ngosuku lwempi akulabutho elaliloSawuli loJonathani elalilenkemba kumbe umkhonto esandleni salo; uSawuli loJonathani kuphela yibo ababelakho.
23 Koro jolwenj jo-Filistia nosekadho modhi Mikmash.
Ngalesisikhathi amaFilistiya ayesephume aya emkhandlwini waseMikhimashi.

< 1 Samuel 13 >