< 1 Weche Mag Ndalo 1 >

1 Adam nonywolo Seth, Enosh.
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel. Mahalalel nonywolo Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Enok. Enok nonywolo Methusela, Lamek. Lamek nonywolo Nowa.
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 To Nowa nonywolo Shem, Ham kod Jafeth.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Yawuot Jafeth ne gin: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek kod Tiras.
Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Yawuot Gomer ne gin: Ashkenaz, Rifath kod Togarma
And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Yawuot Javan ne gin: Elisha, Tarshish, jo-Kitim kod jo-Rodan.
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Yawuot Ham ne gin: Kush, Mizraim, Put kod Kanaan.
Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Yawuot Kush ne gin: Seba, Havila, Sabta, Rama kod Sabteka. Yawuot Rama ne gin: Sheba kod Dedan.
And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Kush ne en wuon Nimrod, mane en jalweny maratego e piny.
And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
11 Mizraim ne en wuon jo-Lud, jo-Anam, jo-Lehab, jo-Naftu,
And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 Jo-Pathrus, jo-Kaslu (ma jo-Filistia nowuok kuomgi) kod jo-Kaftor.
and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
13 Kanaan nonywolo Sidon wuode makayo, kendo jo-Hiti,
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
14 jo-Jebus, jo-Amor, jo-Girgash,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 jo-Hivi, jo-Arki, jo-Sini,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 jo-Arvad, jo-Zemar kod jo-Hamath.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Shem nonywolo Elam, Ashur, Arfaksad, Lud kod Aram. Aram nonywolo Uz, Hul, Gether kod Meshek.
Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arfaksad nonywolo Shela, to Shela nonywolo Eber.
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 Eber nonywolo yawuowi ariyo: wuode makayo nochako ni Peleg, nikech e ndalono ema nopogie piny, owadgi to ne nyinge Joktan.
And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
20 Joktan nonywolo Almodad, Shelef, Hazarmaveth, gi Jera,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Obal, Abimael (kata Ebal), gi Sheba,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ofir, Havila kod Jobab. Jogo duto ne gin yawuot Joktan.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
24 Shem nonywolo Arfaksad, Arfaksad nonywolo Shela.
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Shela nonywolo Eber, Eber nonywolo Peleg. Peleg nonywolo Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Reu nonywolo Serug. Serug nonywolo Nahor, to Nahor nonywolo Tera.
Serug, Nahor, Terah,
27 Tera nonywolo Abram (ma bangʼe noluongo ni Ibrahim).
Abram—he [is] Abraham.
28 Yawuot Ibrahim ne gin: Isaka gi Ishmael.
Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Ishmael nonywolo Nebayoth wuode makayo, Kedar, Adbel, Mibsam,
These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
30 Mishma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Nafish kod Kedema. Jogo duto ne yawuot Ishmael.
Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
32 Ketura, ma chi Ibrahim machielo, nonywolo Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak kod Shua. Yawuot Jokshan ne gin: Sheba kod Dedan.
And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Midian nonywolo Efa, Efer, Hanok, Abida kod Elda. Magi duto ne gin nyikwa Ketura.
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
34 Ibrahim nonywolo Isaka. To Isaka nonywolo Esau kod Israel.
And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Esau nonywolo Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam kod Kora.
Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Elifaz nonywolo Teman, Omar, Zefo, Gatam kod Kenaz. Timna ma ne en chi Elifaz machielo nonywolo Amalek.
Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Yawuot Reuel ne gin: Nahath, Zera, Shama kod Miza.
Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Seir nonywolo Lotan, Shobal, Zibeon, Ana, Dishon, Ezer kod Dishan.
And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 Lotan nonywolo Hori kod Homam. Timna ne en nyamin Lotan.
And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
40 Shobal nonywolo Alvan, Manahath, Ebal, Shefo kod Onam. Zibeon nonywolo Aiya kod Ana.
Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
41 Ana nonywolo Dishon. Dishon nonywolo Hemdan, Eshban, Ithran kod Keran.
The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Ezer nonywolo Bilhan, Zavan kod Akan. Dishan nonywolo Uz kod Aran.
Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Magi e ruodhi mane orito piny Edom kane jo-Israel ne pod onge kod ruodhi: Bela wuod Beor ma dalane maduongʼ niluongo ni Dinhaba.
And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
44 Kane Bela otho, Jobab wuod Zera mane ja-Bozra nobedo ruoth kare.
And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
45 Kane Jobab otho, Husham mane oa e piny jo-Teman nobedo ruoth kare.
and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
46 Kane Husham otho, Hadad wuod Bedad mane oloyo jo-Midian e piny jo-Moab nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Avith.
and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
47 Kane Hadad otho, Samla ja-Masreka nobedo ruoth kare.
and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
48 Kane Samla otho, Shaul ja-Rehoboth man but aora nobedo ruoth kare.
and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
49 Kane Shaul otho, Baal-Hanan wuod Akbor nobedo ruoth kare.
and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
50 Kane Baal-Hanan otho, Hadad nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Pau, kendo chiege niluongo ni Mehetabel nyar Matred ma nyar Me-Zahab.
and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
51 Hadad bende ne otho. Jodong Edom ne gin: Timna, Alva, Jetheth
And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
52 Oholibama, Ela, Pinon
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mibzar
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 Magdiel kod Iram. Magi e jodongo mag Edom.
Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.

< 1 Weche Mag Ndalo 1 >