< 1 Weche Mag Ndalo 9 >
1 Jo-Israel duto ne ochan nying-gi e ndiko mar nonro mar anywolagi e kitap ruodhi mag Israel. Oganda mar Juda ne oter e twech Babulon nikech ne ok gibedo jo-ratiro.
Svi su Izraelci bili upisani u plemenskim rodovnicima, a zapisani su i u Knjizi izraelskih kraljeva. A Judejci su zbog nevjere bili odvedeni u sužanjstvo u Babilon.
2 Joma nokwongo dak kendo e kuondegi giwegi kod miechgi ne gin jo-Israel moko, jodolo, jo-Lawi kod jotij hekalu.
Prvi su stanovnici na svojem posjedu i u svojim gradovima bili Izraelci, svećenici, leviti i netinci.
3 Joma noa Juda, Benjamin, Efraim kod Manase mane odak Jerusalem ne gin:
U Jeruzalemu su živjeli ljudi od Judinih sinova, od Benjaminovih sinova, od Efrajimovih i Manašeovih sinova, i to:
4 Uthai wuod Amihud, wuod Omri, wuod Imri, wuod Bani, joka Perez ma wuod Juda.
Utaj, sin Amihuda, sina Omrija, sina Imrija, sina Banija, od sinova Judina sina Peresa.
5 Joka Shilo ne gin: Asaya makayo to gi yawuote.
Od Šilonaca: Asaja, prvenac, sa svojim sinovima.
6 Joka Zera: Jeul. Jo-Juda ne gin ji mia auchiel gi piero ochiko.
Od Zarehovih sinova: Jeuel i njegova braća, šest stotina i devedeset.
7 Joka Benjamin ne gin: Salu wuod Meshulam, wuod Hodavia, wuod Hasenua;
Od Benjaminovih sinova Salu, sin Mešulama, sina Hodavje, Hasenuina sina;
8 Ibneia wuod Jeroham; Ela wuod Uzi, wuod Mikri kod Meshulam wuod Shefatia, wuod Reuel, wuod Ibnija.
Ibneja, Jerohamov sin, i Ela, sin Uzije, Mokrijeva sina, i Mešulam, sin Šefatje, sina Reuela, Ibnijina sina.
9 Oganda joka Benjamin kaka ochan-gi e nonro mar anywolagi kwan-gi ne romo ji mia ochiko gi piero abich gauchiel. Jogi duto ne gin jotend anywolagi.
Imali su po svojim rodovima devet stotina pedeset i šestero braće. Svi su oni bili glavari, svaki svoga roda.
10 Koa kuom oganda jodolo ne gin: Jedaya, Jehokarib, Jakin,
Od svećenika: Jedaja, Jojarib i Jakin,
11 Azaria wuod Hilkia, wuod Meshulam, wuod Zadok, wuod Merayoth, wuod Ahitub mane jatelo morito Od Nyasaye;
Azarja, sin Hilkije, sina Mešulama, sina Sadoka, sina Merajota, Ahitubova sina, predstojnik Doma Božjeg.
12 Adaya wuod Jeroham, wuod Pashur, wuod Malkija kod Maasai wuod Adiel, wuod Jazera, wuod Meshulam, wuod Meshilemith, wuod Imer.
Adaja, sin Jerohama, sina Pašhura, Malkijina sina, Masaj, sin Adiela, sina Jahzere, sina Mešulama, sina Mešilemita, Imerova sina.
13 Jodolo mane jotend anywolagi ne kwan-gi romo ji alufu achiel gi mia abiriyo kod piero auchiel. Ne gin joma niginyalo kendo molony e tij Od Nyasaye.
Njihove braće, glava obitelji, boraca što su obavljali službu u Domu Božjem, bilo je tisuću sedam stotina i šezdeset.
14 Joka Lawi ne gin: Shemaya wuod Hashub, wuod Azrikam, wuod Hashabia ja-Merari;
Od levita Šemaja, sin Hašuba, sin Azrikama, Hašabjina sina, između Merarijevih sinova;
15 Bakbakar, Heresh, Galal kod Matania wuod Mika, wuod Zikri, wuod Asaf,
Bakbakar, Hereš, Galal i Matanija, sin Mike, sina Zikrija, Asafova sina;
16 Obadia wuod Shemaya, wuod Galal, wuod Jeduthun; kod Berekia wuod Asa, wuod Elkana mane odak e mier matindo mag jo-Netofath.
Obadja, sin Šemaje, sina Galala, Jedutunova sina, i Berekja, sin Ase, Elkanina sina, koji je živio u Netofatskim selima.
17 Jorit rangeye ne gin: Shalum, Akub, Talmon, Ahiman kod owetegi; Shalum jatendgi
Vratari: Šalum, Akub, Talmon i Ahiman, i njihova braća; Šalum je bio poglavar,
18 noket e Rangaj Ruoth e yo wuok chiengʼ nyaka chil kawuono. Magi ema ne jorit dhorangeye mag kuonde bworo mag jo-Lawi.
i dosad je bio na kraljevskim vratima prema istoku. Oni su bili vratari po četama levita.
19 Shalum wuod Kore, ma wuod Ebiasaf, wuod Kora, to gi jorit rangeye kaachiel kode moa e anywolane, ma jokora, tijgi ne rito rangeye man gohinga mag Hema mana kaka wuonegi nosebedo katimo tijno mar rito rangach midonjogo e kar dak mar Jehova Nyasaye.
Šalum, sin Korea, sina Abjasafa, Korahova sina, sa svojom braćom Korahovcima iz njihove obitelji, bili su odgovorni za bogoslužje; oni su čuvali pragove Šatora, dok su njihovi oci čuvali ulaz u Jahvin tabor.
20 E ndalo mokadho Finehas wuod Eliazar ema ne jatend jorit rangach kendo Jehova Nyasaye nenikode.
Eleazarov sin Pinhas bio je predstojnik nad njima nekada (Jahve bio s njim!).
21 Zekaria wuod Meshelemia ne jarit rangach madonjo e Hemb Romo.
Mešelemjin sin Zaharija bio je vratar na vratima Šatora sastanka.
22 Koriwore duto, jogo mane oyier mondo obed jorit rangeye man gohinga kar kwan-gi ne mia ariyo gi apar gariyo. Ne ondik nying-gi kaluwore gi nonro mar anywolagi e miechgi. Jorit rangeye ne omii tijni mogen koa e lwet Daudi gi Samuel ma jakor wach.
Svih izabranih vratara pragova bilo je dvjesta i dvanaest. Bili su upisani u rodovnike u svojim selima. Postavili su ih u službu David i vidjelac Samuel zbog njihove vjernosti.
23 Gin gi jogegi negitelone rit mar rangeye mag od Jehova Nyasaye, ma en ot miluongo ni Hema.
Oni i njihovi sinovi čuvali su stražu na vratima Doma Jahvina, Doma Šatora.
24 Jorit rangeye ne nitie e bethe angʼwen ma gin: yo wuok chiengʼ, yo podho chiengʼ, yo nyandwat kod yo milambo.
Vratari su stajali na četiri strane: na istoku, na zapadu, na sjeveru i na jugu.
25 Owetegi modak e miechgi nyaka ne bi kinde ka kinde kakonyogi tich kuom ndalo abiriyo.
Njihova braća po selima dolazila su od vremena do vremena da im se pridruže po sedam dana.
26 To jorit angʼwen madongo mag rangeye ma jo-Lawi ne otelo ne tich mar rito udi gi kuonde keno mag Od Nyasaye.
Samo su četiri vratarska predstojnika bila neprestano u službi. Bili su leviti, postavljeni nad sobama i nad riznicama Božjega Doma.
27 Negidak ka girito Od Nyasaye nikech nyaka negirite; kendo gin ema negitingʼo rayaw ma iyawego pile gokinyi.
Noćivali su oko Božjega Doma jer im je bila dužnost da stražare i da otključavaju svako jutro.
28 Jomoko kuomgi ne rito gigo mane itiyogo ei hekalu, ne gikwanogi kane okelgi kar keno kendo kogolgi.
Neki su od njih bili odgovorni za bogoslužno posuđe. Prebrojavali su ga kad bi ga unosili i kad bi ga iznosili.
29 Moko kuomgi to ne omi tich mar rito gik miberogo ot to gi gik mamoko duto mowal mane itiyogo e kama ler mar lemo kaachiel gi mogo kod divai, gi mo, gi ubani kod gik moko mangʼwe ngʼar.
Neki su se od njih brinuli za pokućstvo, sve posvećene stvari, fino brašno, vino, ulje, tamjan i miomirise;
30 To jodolo mamoko ema ne omi tij ruwo gik mangʼwe ngʼar.
a neki od svećeničkih sinova miješali su pomast od miomirisa.
31 Ja-Lawi miluongo ni Matithia, wuod Shalum ja-Kora makayo, ema ne omi tij tedo makati mar chiwo.
Matitja, jedan od levita, prvenac Šaluma Korahovca, brinuo se za stvari koje se peku na tavi.
32 To owetene mamoko mag jo-Kohath ne omi tij keto makati e mesa chiengʼ Sabato ka Sabato.
Neki od Kehatovaca, njihove braće, bili su odgovorni za kruhove što se postavljaju svake subote.
33 Jogo mane gin jothum kod jotelo mag dhood Lawi ne odak e ute mag hekalu kendo ne ok omigi tije mamoko nikech gin ema negirito tich odiechiengʼ gotieno.
Oni su bili i pjevači, glavari levitskih obitelji. Kad su bili slobodni, živjeli su u hramskih sobama, jer su dan i noć bili na dužnosti.
34 Magi duto ne jotend anywola mag jo-Lawi, ruodhi kaka ondikgi e nonro mar anywolagi kendo negidak Jerusalem.
To su bili glavari levitskih obitelji prema svom srodstvu. Ti su poglavari živjeli u Jeruzalemu.
35 Jeyel wuon Gibeon ne odak Gibeon. Jaode niluongo ni Maaka,
U Gibeonu su živjeli: Gibeonov otac Jeiel, čijoj je ženi bilo ime Maaka.
36 to wuode makayo ne en Abdon, kiluwe gi Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
Sin mu je prvenac bio Abdon, pa Sur, Kiš, Baal, Ner, Nadab,
37 Gedor, Ahio, Zekaria kod Mikloth.
Gedor, Ahjo, Zaharija i Miklot.
38 Mikloth ne en wuon Shimeam. Gin bende negidak but wedegi man Jerusalem.
Miklot rodi Šimeama. I oni su živjeli u Jeruzalemu, naprama svojoj braći.
39 Ner ne wuon Kish, Kish ne wuon Saulo, to Saulo ne wuon Jonathan, Malki-Shua, Abinadab kod Esh-Baal.
Ner rodi Kiša; a Kiš rodi Šaula; Šaul rodi Jonatana, Malki-Šuu, Abinadaba i Ešbaala.
40 Wuod Jonathan ne en: Merib-Baal mane wuon Mika.
Jonatanov je sin bio Merib Baal. Merib Baal rodi Miku.
41 Yawuot Mika ne gin: Pithon, Melek, Tarea kod Ahaz.
Mikini su sinovi bili: Piton, Melek, Tahrea i Ahaz.
42 Ahaz ne wuon Jada, Jada ne wuon Alemeth, Azmaveth kod Zimri ne wuon Moza.
Ahaz rodi Jaru; Jara rodi Alemeta, Azmaveta i Zimrija; Zimri rodi Mosu.
43 Moza ne wuon Binea, Binea ne wuon Refaya, Refaya ne wuon Eliasa, Eliasa ne wuon Azel.
Mosa rodi Binu; njegov je sin bio Rafaja, njegov sin Elasa, njegov sin Asel.
44 Azel ne nigi yawuowi auchiel kendo magi e nying-gi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Shearia, Obadia kod Hanan. Magi ema ne yawuot Azel.
Asel je imao šest sinova, kojima su imena: Azrikam, Bokru, Jišmael, Šearja, Obadja i Hanan; to su Aselovi sinovi.