< 1 Weche Mag Ndalo 8 >

1 Benjamin nonywolo Bela, wuode makayo, Ashbel wuode mar ariyo, Ahara mar adek,
And Benjamin he fathered Bela firstborn his Ashbel the second and Ahrah the third.
2 Noha mar angʼwen kod Rafa mar abich.
Nohah the fourth and Rapha the fifth.
3 Yawuot Bela ne gin: Adar, Gera, Abihud,
And they belonged sons to Bela Addar and Gera and Abihud.
4 Abishua, Naaman, Ahoa,
And Abishua and Naaman and Ahoah.
5 Gera, Shefufan kod Huram.
And Gera and Shephuphan and Huram.
6 Magi e joka Ehud mane jotend dhoudi mane odak Geba, to ne odargi otergi Manahath.
And these [were] [the] sons of Ehud these they [were the] chiefs of fathers of [the] inhabitants of Geba and people took into exile them to Manahath.
7 Naaman, Ahija to gi Gera mane odarogi kendo ne en wuon Uza kod Ahihud.
And Naaman and Ahijah and Gera he he took into exile them and he fathered Uzzah and Ahihud.
8 Yawuowi mane onywolne Shaharaim ei Moab bangʼe kane oseriembo monde, Hushim kod Baara.
And Shaharaim he fathered in [the] region of Moab from when sent away he them Hushim and Baara wives his.
9 Mane onywolne kod chiege Hodesh, ne gin Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
And he fathered from Hodesh wife his Jobab and Zibia and Mesha and Malkam.
10 Jeuz, Sakia kod Mirma. Magi ne yawuote mane otelo ne anywolagi.
And Jeuz and Sakia and Mirmah these [were] sons his [the] chiefs of fathers.
11 To mane onywolne kod chiege ma Hushim, ne gin Abitub kod Elpal.
And from Hushim he fathered Abitub and Elpaal.
12 Yawuot Elpal ne gin: Eber, Misham, Shemed (mane ogero Ono kod Lod kaachiel gi mier molworogi),
And [the] sons of Elpaal Eber and Misham and Shemed he he built Ono and Lod and daughters its.
13 to gi Beria kod Shema mane jotend anywola mar jogo mane odak Aijalon kod jogo mane oriembo joma nodak Gath.
And Beriah and Shema they [were] [the] chiefs of the fathers of [the] inhabitants of Aijalon they they put to flight [the] inhabitants of Gath.
14 Ahio, Shashak, Jeremoth,
And Ahio Shashak and Jeremoth.
15 Zebadia, Arad, Eder,
And Zebadiah and Arad and Eder.
16 Mikael, Ishpa kod Joha ne yawuot Beria.
And Michael and Ishpah and Joha [were] [the] sons of Beriah.
17 Zebadia, Meshulam, Hizki, Heber,
And Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber.
18 Ishmerai, Izlia kod Jobab ne gin yawuot Elpal,
And Ishmerai and Izliah and Jobab [were] [the] sons of Elpaal.
19 Jakim, Zikri Zabdi,
And Jakim and Zikri and Zabdi.
20 Elienai, Zilethai, Eliel,
And Elienai and Zillethai and Eliel.
21 Adaya, Beraya kod Shimrath ne gin yawuot Shimei.
And Adaiah and Beraiah and Shimrath [were] [the] sons of Shimei.
22 Ishpan, Eber, Eliel,
And Ishpan and Eber and Eliel.
23 Abdon, Zikri, Hanan,
And Abdon and Zikri and Hanan.
24 Hanania, Elam, Anthothija,
And Hananiah and Elam and Anthothijah.
25 Ifdeya kod Penuel ne gin yawuot Shashak.
And Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) [were] [the] sons of Shashak.
26 Shamsherai, Sheharia, Athalia,
And Shamsherai and Shechariah and Athaliah.
27 Jareshia, Elija kod Zikri ne gin yawuot Jeroham.
And Jaareshiah and Elijah and Zikri [were] [the] sons of Jeroham.
28 Magi duto ne gin jotend anywola kendo ruodhi kaka ondikgi e nonro mar anywola kendo negidak Jerusalem.
These [were the] chiefs of fathers to generations their chiefs these they dwelt in Jerusalem.
29 Jeyel wuon Gibeon ne odak Gibeon. Jaode niluongo ni Maaka,
And in Gibeon they dwelt (Jeiel *X*) [the] father of Gibeon and [the] name of wife his [was] Maacah.
30 to wuode makayo ne en Abdon, kiluwe gi Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
And son his the firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab.
31 Gedor, Ahio, Zeker
And Gedor and Ahio and Zeker.
32 kod Mikloth mane wuon Shimea. Gin bende negidak machiegni gi wedegi Jerusalem.
And Mikloth he fathered Shimeah and also they before relatives their they dwelt in Jerusalem with brothers their.
33 Ner ne wuon Kish, Kish ne wuon Saulo, to Saulo ne wuon Jonathan, Malki-Shua, Abinadab kod Esh-Baal.
And Ner he fathered Kish and Kish he fathered Saul and Saul he fathered Jonathan and Malki-Shua and Abinadab and Eshbaal.
34 Wuod Jonathan ne en: Merib-Baal mane wuon Mika.
And [the] son of Jonathan [was] Merib-baal and Merib-baal he fathered Micah.
35 Yawuot Mika ne gin: Pithon, Melek, Tarea kod Ahaz.
And [the] sons of Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz.
36 Ahaz ne wuon Jehoada, Jehoada ne wuon Alemeth, Azmaveth kod Zimri, to Zimri ne wuon Moza.
And Ahaz he fathered Jehoaddah and Jehoaddah he fathered Alemeth and Azmaveth and Zimri and Zimri he fathered Moza.
37 Moza nonywolo Binea, Binea nonywolo Rafa, Rafa nonywolo Eliasa, to Eliasa nonywolo Azel.
And Moza he fathered Binea Raphah son his Eleasah son his Azel son his.
38 Azel ne nigi yawuowi auchiel kendo magi e nying-gi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Shearia, Obadia kod Hanan. Magi duto ne yawuot Azel.
And [belonged] to Azel six sons and these [are] names their Azrikam - Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these [were] [the] sons of Azel.
39 Yawuot owadgi ma Eshek ne gin: Ulam wuode makayo, Jeush wuode mar ariyo to gi Elifelet mar adek.
And [the] sons of Eshek brother his Ulam firstborn his Jeush the second and Eliphelet the third.
40 Yawuot Ulam ne thuondi ma jochir mane nyalo tiyo gi atungʼ. Ne gin gi yawuowi gi nyikwayo mangʼeny; giduto ne gin ji mia achiel gi piero abich. Magi duto ne gin joka Benjamin.
And they were [the] sons of Ulam men mighty of strength [who] bent a bow and [who] had many children and children of children one hundred and fifty all these [were] of [the] descendants of Benjamin.

< 1 Weche Mag Ndalo 8 >