< 1 Weche Mag Ndalo 8 >

1 Benjamin nonywolo Bela, wuode makayo, Ashbel wuode mar ariyo, Ahara mar adek,
Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Noha mar angʼwen kod Rafa mar abich.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Yawuot Bela ne gin: Adar, Gera, Abihud,
And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
4 Abishua, Naaman, Ahoa,
And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 Gera, Shefufan kod Huram.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Magi e joka Ehud mane jotend dhoudi mane odak Geba, to ne odargi otergi Manahath.
And these [are] the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
7 Naaman, Ahija to gi Gera mane odarogi kendo ne en wuon Uza kod Ahihud.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
8 Yawuowi mane onywolne Shaharaim ei Moab bangʼe kane oseriembo monde, Hushim kod Baara.
And Shaharaim begat [children] in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara [were] his wives.
9 Mane onywolne kod chiege Hodesh, ne gin Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Jeuz, Sakia kod Mirma. Magi ne yawuote mane otelo ne anywolagi.
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These [were] his sons, heads of the fathers.
11 To mane onywolne kod chiege ma Hushim, ne gin Abitub kod Elpal.
And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
12 Yawuot Elpal ne gin: Eber, Misham, Shemed (mane ogero Ono kod Lod kaachiel gi mier molworogi),
The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
13 to gi Beria kod Shema mane jotend anywola mar jogo mane odak Aijalon kod jogo mane oriembo joma nodak Gath.
Beriah also, and Shema, who [were] heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
14 Ahio, Shashak, Jeremoth,
And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15 Zebadia, Arad, Eder,
And Zebadiah, and Arad, and Ader,
16 Mikael, Ishpa kod Joha ne yawuot Beria.
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
17 Zebadia, Meshulam, Hizki, Heber,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
18 Ishmerai, Izlia kod Jobab ne gin yawuot Elpal,
Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
19 Jakim, Zikri Zabdi,
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 Elienai, Zilethai, Eliel,
And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
21 Adaya, Beraya kod Shimrath ne gin yawuot Shimei.
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
22 Ishpan, Eber, Eliel,
And Ishpan, and Heber, and Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Hanania, Elam, Anthothija,
And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
25 Ifdeya kod Penuel ne gin yawuot Shashak.
And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
26 Shamsherai, Sheharia, Athalia,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Jareshia, Elija kod Zikri ne gin yawuot Jeroham.
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
28 Magi duto ne gin jotend anywola kendo ruodhi kaka ondikgi e nonro mar anywola kendo negidak Jerusalem.
These [were] heads of the fathers, by their generations, chief [men]. These dwelt in Jerusalem.
29 Jeyel wuon Gibeon ne odak Gibeon. Jaode niluongo ni Maaka,
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife’s name [was] Maachah:
30 to wuode makayo ne en Abdon, kiluwe gi Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 Gedor, Ahio, Zeker
And Gedor, and Ahio, and Zacher.
32 kod Mikloth mane wuon Shimea. Gin bende negidak machiegni gi wedegi Jerusalem.
And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
33 Ner ne wuon Kish, Kish ne wuon Saulo, to Saulo ne wuon Jonathan, Malki-Shua, Abinadab kod Esh-Baal.
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.
34 Wuod Jonathan ne en: Merib-Baal mane wuon Mika.
And the son of Jonathan [was] Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
35 Yawuot Mika ne gin: Pithon, Melek, Tarea kod Ahaz.
And the sons of Micah [were], Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Ahaz ne wuon Jehoada, Jehoada ne wuon Alemeth, Azmaveth kod Zimri, to Zimri ne wuon Moza.
And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
37 Moza nonywolo Binea, Binea nonywolo Rafa, Rafa nonywolo Eliasa, to Eliasa nonywolo Azel.
And Moza begat Binea: Rapha [was] his son, Eleasah his son, Azel his son:
38 Azel ne nigi yawuowi auchiel kendo magi e nying-gi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Shearia, Obadia kod Hanan. Magi duto ne yawuot Azel.
And Azel had six sons, whose names [are] these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these [were] the sons of Azel.
39 Yawuot owadgi ma Eshek ne gin: Ulam wuode makayo, Jeush wuode mar ariyo to gi Elifelet mar adek.
And the sons of Eshek his brother [were], Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
40 Yawuot Ulam ne thuondi ma jochir mane nyalo tiyo gi atungʼ. Ne gin gi yawuowi gi nyikwayo mangʼeny; giduto ne gin ji mia achiel gi piero abich. Magi duto ne gin joka Benjamin.
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons’ sons, an hundred and fifty. All these [are] of the sons of Benjamin.

< 1 Weche Mag Ndalo 8 >