< 1 Weche Mag Ndalo 24 >
1 Magi e migepe mag yawuot Harun. Yawuot Harun ne gin: Nadab, Abihu, Eliazar kod Ithamar.
アロンの子孫の組は次のとおりである。すなわちアロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
2 To Nadab kod Abihu notho motelone wuon-gi kendo ne gionge gi yawuowi; omiyo Eliazar kod Ithamar ema ne otiyo kaka jodolo.
ナダブとアビウはその父に先だって死に、子がなかったので、エレアザルとイタマルが祭司となった。
3 Daudi nopogogi e migepe kaluwore kaka nopognigi tich kikonye gi Zadok ma nyakwar Eliazar kod Ahimelek ma nyakwar Ithamar.
ダビデはエレアザルの子孫ザドクとイタマルの子孫アヒメレクの助けによって彼らを分けて、それぞれの勤めにつけた。
4 Jotelo mangʼeny nonwangʼ e nyikwa Eliazar moloyo nyikwa Ithamar kendo nopog-gi kaluwore gi tichgi. Jotend anywola apar gauchiel nowuok kuom nyikwa, Eliazar to gi jotend anywola aboro nowuok kuom nyikwa Ithamar.
エレアザルの子孫のうちにはイタマルの子孫のうちよりも長たる人々が多かった。それでエレアザルの子孫で氏族の長である十六人と、イタマルの子孫で氏族の長である者八人にこれを分けた。
5 Negipogogi maonge dewo wangʼ ka gigoyo ombulu nikech ne nitie jotelo mag kama ler mar lemo, to gi mag Nyasaye e kind nyikwa Eliazar kod Ithamar.
このように彼らは皆ひとしく、くじによって分けられた。聖所のつかさ、および神のつかさは、ともにエレアザルの子孫とイタマルの子孫から出たからである。
6 Jagoro Shemaya wuod Nethanel ma ja-Lawi nondiko nying-gi e nyim ruoth, to gi jotelo, ne gin Zadok jadolo, Ahimelek wuod Abiathar kod jotend anywola mag jodolo kod mag jo-Lawi ka gikawo ngʼato achiel koa e anywola mar Eliazar, to machielo koa e anywola mar Ithamar.
レビびとネタネルの子である書記シマヤは、王とつかさたちと祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、これを書きしるした。すなわちエレアザルのために氏族一つを取れば、イタマルのためにも一つを取った。
7 Ombulu mokwongo nolwar ne Jehoyarib, to mar ariyo ne Jedaya,
第一のくじはヨアリブに当り、第二はエダヤに当り、
8 mar adek ne Harim, to mar angʼwen ne Seorim,
第三はハリムに、第四はセオリムに、
9 mar abich ne Malkija, to mar auchiel ne Mijamin,
第五はマルキヤに、第六はミヤミンに、
10 mar abiriyo ne Hakoz, to mar aboro ne Abija,
第七はハッコヅに、第八はアビヤに、
11 mar ochiko ne Jeshua, to mar apar ne Shekania,
第九はエシュアに、第十はシカニヤに、
12 mar apar gachiel ne Eliashib, to mar apar gariyo ne Jakim,
第十一はエリアシブに、第十二はヤキムに、
13 mar apar gadek ne Hupa, to mar apar gangʼwen ne Jeshebeab,
第十三はホッパに、第十四はエシバブに、
14 mar apar gabich ne Bilga, to mar apar gauchiel ne Imer,
第十五はビルガに、第十六はインメルに、
15 mar apar gabiriyo ne Hezir, to mar apar gaboro ne Hapizez,
第十七はヘジルに、第十八はハピセツに、
16 mar apar gochiko ne Pethahia, to mar piero ariyo ne Jehezkel,
第十九はペタヒヤに、第二十はエゼキエルに、
17 mar piero ariyo gachiel ne Jakin, to mar piero ariyo gariyo ne Gamul,
第二十一はヤキンに、第二十二はガムルに、
18 mar piero ariyo gadek ne Delaya to mar piero ariyo gangʼwen ne Mazia.
第二十三はデラヤに、第二十四はマアジヤに当った。
19 Ma e kaka nochan-gi mondo giti kane gidonjo e hekalu mar Jehova Nyasaye kaluwore gi chike mane Jehova Nyasaye ma Nyasach Israel nochiko Harun kwargi.
これは、彼らの先祖アロンによって設けられた定めにしたがい、主の家にはいって務をなす順序であって、イスラエルの神、主の彼に命じられたとおりである。
20 Nyikwa Lawi mamoko e magi: Koa kuom yawuot Amram noyier Shubael; koa kuom yawuot Shubael noyier Jedeya.
このほかのレビの子孫は次のとおりである。すなわちアムラムの子らのうちではシュバエル。シュバエルの子らのうちではエデヤ。
21 Koa kuom yawuot Rehabia noyier Ishia mokwongo.
レハビヤについては、レハビヤの子らのうちでは長子イシア。
22 Koa kuom Izhar noyier Shelomoth; koa kuom yawuot Shelomoth noyier Jahath.
イヅハリびとのうちではシロミテ。シロミテの子らのうちではヤハテ。
23 Yawuot Hebron mane oyier ne gin: Jeria mokwongo, mar ariyo Amaria, mar adek Jahaziel kod mar angʼwen Jekameam.
ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
24 Wuod Uziel mane oyier ne en, Mika, to kuom yawuot Mika noyier Shamir.
ウジエルの子らのうちではミカ。ミカの子らのうちではシャミル。
25 Owadgi Mika mane oyier ne en Ishia, to kuom yawuot Ishia noyier Zekaria.
ミカの兄弟はイシア。イシアの子らのうちではゼカリヤ。
26 Yawuot Merari mane oyier ne gin: Mali kod Mushi. To kuom yawuot Jazia noyier Beno.
メラリの子らはマヘリとムシ。ヤジアの子らはベノ。
27 Kuom yawuot Merari: noyier Jazia: to kuom yawuot Jazia noyier Beno, Shoham, Zakur kod Ibri.
メラリの子孫のヤジアから出た者はベノ、ショハム、ザックル、イブリ。
28 Koa kuom Mali noyier Eliazar mane ok onywolo yawuowi.
マヘリからエレアザルが出た。彼には子がなかった。
29 Koa kuom Kish, noyier wuod Kish miluongo ni Jeramel.
キシについては、キシの子はエラメル。
30 Koa kuom yawuot Mushi noyier Mali, Eder kod Jerimoth. Magi e jo-Lawi mane oyier kaluwore gi anywolagi.
ムシの子らはマヘリ、エデル、エリモテ。これらはレビびとの子孫で、その氏族によっていった者である。
31 Gin bende negigoyo ombulu mana kaka jowetegi ma nyikwa Harun notimo e nyim Ruoth Daudi kod Zadok, Ahimelek kaachiel gi jotelo mag anywola mag jodolo kod jo-Lawi. Jomadongo notimnegi mana machalre gi jomatindo.
これらの者もまた氏族の兄もその弟も同様に、ダビデ王と、ザドクと、アヒメレクと、祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、アロンの子孫であるその兄弟たちのようにくじを引いた。