< 1 Weche Mag Ndalo 2 >

1 Magi e yawuot Israel: Reuben, Simeon, Lawi, Juda, Isakar, Zebulun,
The sons of Jacob were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad kod Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Yawuot Juda ne gin: Er, Onan kod Shela. Yawuowi adekgi nonywolo gi nyar jo-Kanaan mane nyar Shua. (Timbe Er ma kach Juda ne richo e wangʼ Jehova Nyasaye, omiyo Jehova Nyasaye nonege.)
Judah’s sons were Er, Onan, and Shelah. Their mother was the daughter of Shua from the Canaan people-group. [When] Judah’s oldest son Er [grew up, he] did something that Yahweh considered to be very wicked, so Yahweh caused him to die.
4 Chi wuod Juda ma Tamar nonywolone Perez kod Zera. Yawuot Juda duto ne gin yawuowi abich.
Judah and his daughter-in-law Tamar had [twin boys named] Perez and Zerah. So altogether Judah had five sons.
5 Yawuot Perez ne gin: Hezron kod Hamul.
The sons of Perez were Hezron and Hamul.
6 Yawuot Zera ne gin: Zimri, Ethan, Heman, Kalkol kod Darda, ma gin yawuowi abich koriwore duto.
Zerah had five sons: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda (OR, Dara).
7 Wuod Karmi ne en: Akar mane okelo chandruok ne Israel kuom ketho chik mane orito gigo mowal.
[One of the sons of Zimri was Carmi]. Carmi’s son Achan (OR, Achar) caused the people of Israel to experience much trouble, because he stole some of the things that had been devoted [to Yahweh to be destroyed].
8 Wuod Ethan ne en: Azaria.
Ethan’s son was Azariah.
9 Yawuowi mane Hezron onywolo ne gin: Jeramel, Ram kod Kaleb.
Hezron’s sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb (OR, Chelubai).
10 Ram nonywolo Aminadab, to Aminadab nonywolo Nashon mane jatelo mar jo-Juda.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was a leader of the tribe of Judah.
11 Nashon nonywolo Salmon, to Salmon nonywolo Boaz,
Nahshon was the father of Salmon, who was the father of Boaz.
12 Boaz nonywolo Obed, to Obed nonywolo Jesse.
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 Jesse nonywolo Eliab, wuode makayo; wuode mar ariyo Abinadab, mar adek Shimea,
Jesse’s oldest son was Eliab. His other sons were Abinadab, Shimea,
14 mar angʼwen Nethanel, mar abich, Radai,
Nethanel, Raddai,
15 mar auchiel Ozem, to mar abiriyo Daudi.
Ozem, and the youngest was David.
16 Nyiminegi ne Zeruya kod Abigael. Yawuot Zeruya adek ne gin Abishai, Joab kod Asahel.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab, and Asahel.
17 Abigael ne en min Amasa ma wuon-gi ne en Jetha ja-Ishmael.
Abigail’s husband was Jether, a descendant of Ishmael, and their son was Amasa.
18 Kaleb wuod Hezron ne nigi nyithindo mane onywolo gi chiege Azuba (ma bende ne iluongo ni Jerioth). Magi ema ne yawuote: Jesher, Shobab kod Ardon.
Hezron’s younger son Caleb had two wives. One of them, Azubah, gave birth to [three] sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Kane Azuba otho, Kaleb nonywomo Efrath mane onywolone Hur.
When Azubah died, Caleb married Ephrath. Their son was Hur.
20 Hur ne onywolo Uri, to Uri ne onywolo Bezalel.
Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
21 Bangʼe achien, ka Hezron ne ja-higni piero auchiel ne okendo nyar Makir ma wuon Gilead. Nobedo e achiel kode ma nonywolone Segub.
When Hezron was 60 years old, he married [EUP] Makir’s daughter, who was the sister of Gilead. The son of Hezron and Makir was Segub.
22 Segub ne onywolo Jair, mane orito mier piero ariyo gadek man Gilead.
Segub was the father of Jair. Jair’s [army] controlled twenty-three cities in the region ruled by Gilead.
23 (Kata kamono, Geshur kod Aram ne omako Havoth Jair, kaachiel gi Kenath kod kuonde mag dak molwore, mane gin mier piero auchiel). Magi duto ne gin nyikwa Makir wuon Gilead.
But [the armies of] Geshur and Aram captured those towns controlled by Jair. They also captured Kenath [city] and the nearby towns; altogether they captured 60 towns. The people who lived there were all descendants of Makir, the father of Gilead.
24 Kane Hezron osetho e Kaleb Efratha, Abija chi Hezron nonywolone Ashur wuon Tekoa.
Shortly after Hezron died in Caleb-Ephrath [town], his widow Abijah had a son Asshur; Asshur started Tekoa [town].
25 Yawuot Jeramel wuod Hezron makayo ne gin: Ram wuode makayo, Buna, Oren, Ozem kod Ahija.
Hezron’s oldest son was Jerahmeel. His sons were Ram, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah. Jerahmeel’s oldest son was Ram.
26 Jeramel ne nigi dhako machielo mane iluongo ni Atara, ne en min Onam.
Jerahmeel had another wife named Atarah. Their son was Onam.
27 Yawuot Ram wuod Jeramel makayo ne gin: Maaz, Jamin kod Eker.
The sons of Ram, Jerahmeel’s oldest son, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Yawuot Onam ne gin: Shamai kod Jada. Yawuot Shamai ne gin: Nadab kod Abishur.
Onam’s sons were Shammai and Jada. Shammai’s sons were Nadab and Abishur.
29 Chi Abishur ne iluongo ni Abihail mane onywolone Aban kod Molid.
Abishur’s wife was Abihail. The sons of Abishur and Abihail were Ahban and Molid.
30 Yawuot Nadab ne gin: Seled kod Apaim. Seled notho maonge nyithindo.
Nadab’s sons were Seled and Appaim. Seled did not have any children.
31 Wuod Apaim ne en: Ishi mane wuon Sheshan. To Sheshan ne wuon Alai.
Appaim’s son was Ishi; Ishi’s son was Sheshan. One of Sheshan’s daughters was Ahlai.
32 Yawuot Jada owadgi Shamai ne gin: Jetha kod Jonathan. Jetha notho kaonge nyithindo.
Shammai’s [younger] brother was Jada. Jada’s sons were Jether and Jonathan. Jether did not have any children.
33 Yawuot Jonathan ne gin: Peleth kod Zazar. Magi ema ne nyikwa Jeramel.
Jonathan’s sons were Peleth and Zaza. Those were the descendants of Jerahmeel.
34 Sheshan ne onge gi yawuowi, nonywolo nyiri kende. Ne en gi misumba ma ja-Misri miluongo ni Jarha.
Sheshan did not have any sons; he had only daughters. He had a servant from Egypt whose name was Jarha.
35 Jarha nokendo nyar Sheshan kendo nonywolone Atai.
Sheshan allowed his daughter to marry Jarha, and their son was Attai.
36 Atai nonywolo ne wuon Nathan, to Nathan ne wuon Zabad,
Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.
37 Zabad ne wuon Eflal, to Eflal ne wuon Obed,
Zabad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.
38 Obed ne wuon Jehu, to Jehu ne wuon Azaria,
Obed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.
39 Azaria ne wuon Helez, Helez ne wuon Eliasa,
Azariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.
40 Eliasa ne wuon Sismai, Sismai ne wuon Shalum,
Eleasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.
41 Shalum ne wuon Jekamia, to Jekamia ne wuon Elishama.
Shallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama.
42 Yawuot Kaleb owadgi Jeramel ne gin: Mesha mane wuode makayo mane wuon Zif to gi wuode Maresha mane en wuon Hebron.
Jerahmeel’s [younger] brother was Caleb. Caleb’s oldest son was Mesha. Mesha was the father of Ziph. Ziph was the father of Mareshah. Mareshah was the father of Hebron.
43 Yawuot Hebron ne gin: Kora, Tapua, Rekem kod Shema.
Hebron’s sons were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Shema nonywolo Raham, to Raham nonywolo Jorkeam. Rekem ne wuon Shamai.
Shema was the father of Raham. Raham was the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
45 Wuod Shamai ne en Maon, to Maon ne wuon Beth Zur.
Shammai was the father of Maon. Maon was the father of Beth-Zur.
46 Chi Kaleb machielo ma nyinge Efa ne min Haran, Moza kod Gazez. Haran ne wuon Gazez.
Caleb had a slave wife who was named Ephah. Caleb and Ephah’s sons were Haran, Moza, and Gazez. Haran had a son whom he also named Gazez.
47 Yawuot Jadai ne gin: Ragem, Jotham, Geshan, Pelet, Efa kod Shaf.
Ephah’s father was Jahdai. Jahdai was the father of [six sons: ] Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Chi Kaleb machielo ma nyinge Maaka ne min Sheba kod Tirhana.
Caleb had another slave wife whose name was Maacah. Caleb and Maacah’s sons were Sheber, Tirhanah,
49 En bende nonywolo Shaf mane wuon Madmana to Sheva nonywolo Makbena kod Gibea. Nyar Kaleb niluongo ni Aksa.
Shaaph, and Sheva. Shaaph was the father of Madmannah. Sheva was the father of Macbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
50 Jogo duto ema ne nyikwa Kaleb. Yawuot Hur wuod Efratha makayo ne gin: Shobal wuon Kiriath Jearim,
These people were also descendants of Caleb: [Caleb had another wife whose name was] Ephrathah. Their oldest son was Hur. Hur’s sons were Shobal, Salma, and Hareph. Shobal started Kiriath-Jearim [city]. Salma started Bethlehem [town]. Hareph started Beth-Gader [town].
51 Salma wuon Bethlehem kod Haref wuon Beth Gader.
52 Nyikwa Shobal wuon Kiriath Jearim ne gin, Haroe mane nus jo-Manahath,
Shobal’s descendants were Haroeh, and half of the Manahath people-group.
53 to anywola Kiriath Jearim ne gin: jo-Ithri, jo-Puthi, jo-Shumath kod Mishrai. Kuomgi ema ne jo-Zorath gi jo-Eshtaol owuokie.
His descendants also included these clans that lived in Kiriath-Jearim: Ithri, Put, Shumath, and Mishra. The Zorath and Eshtaol clans were descendants of the Mishra clan.
54 Nyikwa Salma ne gin: jo-Bethlehem, jo-Netofath; Atroth Beth Joab, nus jo-Manahath, jo-Zor,
Salma’s descendants in Bethlehem were the Netophath clan, the Atroth-Beth-Joab clan, the other half of the Manahath clan, and the Zor clan.
55 kod anywola mar jondiko mane odak Jabez: jo-Tira, jo-Shimea kod jo-Suka. Magi ne jo-Keni mane owuok e anywola mar Hamath, ma wuon jo-Rekab.
Salma’s descendants also included the families at Jabez [town] who wrote and copied important documents. These were the Tirath clan, the Shimeath clan, and the Sucath clan. They were all from the Ken people-group who came from Hammath [city], and who had married members of the family [MTY] of Rechab.

< 1 Weche Mag Ndalo 2 >