< 1 Weche Mag Ndalo 11 >
1 Jo-Israel duto nobiro Hebron ir Daudi ma giwacho niya, “Wan ogandani kendo wan remo achiel.
Ary dia nivory teo amin’ i Davida tao Hebrona ny Isiraely rehetra ka nanao hoe: Indreto izahay, fa taolanao sy nonao.
2 E ndalo mokadho kata ka Saulo ne ruoth in ema ne itelo ni jo-Israel e lwenjegi. Kendo Jehova Nyasaye ma Nyasachi nowachoni niya, ‘In ema nibed jakwadh joga Israel, kendo inibed jatendgi.’”
Hatry ny fahiny ihany koa, fony Saoly mbola nanjaka aza, dia ianao ihany no mpitarika ny Isiraely nivoaka sy niditra; ary hoy Jehovah Andriamanitrao taminao; Hianao no ho mpiandry ny Isiraely oloko, ary ianao no ho mpanapaka azy.
3 Kane jodong Israel duto osebiro ir Ruoth Daudi e Hebron, notimo kodgi singruok e nyim Jehova Nyasaye kodgi e Hebron kanyo, kendo ne giwiro Daudi mondo obed ruodh Israel mana kaka Jehova Nyasaye nosingore gi dho Samuel.
Eny, tonga tao amin’ ny mpanjaka tao Hebrona ny loholon’ ny Isiraely rehetra; ary Davida nanao fanekena taminy tao Hebrona teo anatrehan’ i Jehovah; ary dia nanosotra an’ i Davida ho mpanjakan’ ny Isiraely izy araka ny tenin’ i Jehovah izay nampilazainy an’ i Samoela.
4 Daudi gi jo-Israel duto nodhi Jerusalem (tiende ni, Jebus). Jo-Jebus mane odak kanyo
Ary Davida sy ny Isiraely rehetra nankany Jerosalema (Jebosa izany); ary tao ny Jebosita tompon-tany.
5 nowacho ni Daudi niya, “Ok inidonj ka.” To kata kamano Daudi noloyogi mokawo ohinga mar Sayun, ma en Dala Maduongʼ mar Daudi.
Ary hoy ny mponina tao Jebosa tamin’ i Davida: Tsy ho tafiditra eto ianao. Kanjo afak’ i Davida ihany ny batery fiarovana, dia Ziona (Tanànan’ i Davida izany).
6 Daudi nosewacho niya, “Ngʼat ma nokwong kedo gi jo-Jebus ema nobed jatend jolweny.” Joab wuod Zeruya ema nodhi mokwongo nokete jatelo.
Ary hoy Davida: Na iza na iza no hamely voalohany ny Jebosita, dia izy no ho lohany sy ho komandy. Ary Joaba, zanak’ i Zeroia, no niakatra voalohany, ka dia izy no lohany.
7 Eka Daudi nodak e dala mochiel gi ohinga moluonge ni Dala Maduongʼ mar Daudi.
Dia nitoetra tao anatin’ ny batery fiarotana Davida, ka izany no nanaovana ny anarany hoe Tanànan’ i Davida
8 Nogero dalano kolwore gi ohinga, to Joab to noloso kuonde mamoko mag dala mane okethore.
Ary nandrafitra ny manodidina ny tanàna hatrany Milo izy; ary Joaba nampamboatra ny sisa tamin’ ny tanàna.
9 Kendo Daudi nomedo bedo gi teko ahinya, nikech Jehova Nyasaye Maratego ne ni kode.
Koa dia nandroso nihalehibe Davida; fa Jehovah, Tompon’ ny maro, no nomba azy.
10 Magi e jotelo mag thuondi mag Daudi, gin, kaachiel gi jo-Israel negisiro lochne mobet gi teko ma ji oyie kode e pinygi duto mana kaka Jehova Nyasaye nosingore.
Ary izao no lohan’ ny lehilahy maherin’ i Davida izay nifikitra mafy taminy tamin’ ny fanjakany, mbamin’ ny Isiraely rehetra hampanjaka azy araka ny tenin’ i Jehovah ny amin’ ny Isiraely.
11 Magi e nyinge thuondi mag Daudi: Jashobeam ma ja-Hakmon mane jatelo mar thuondi, nonego ji mia adek dichiel.
Dia izao no isan’ ny lehilahy maherin’ i Davida: Jasobeama, zanak’ i Hakmony, lehiben’ ny mpanafika malaza; izy no namely telon-jato lahy tamin’ ny lefona ka naharingana azy tamin’ ny ady indray mandeha monja.
12 Maluwe ne en Eliazar wuod Dodai ma ja-Ahohi, achiel kuom thuondi adek.
Ary ny manarakaraka azy dia Eleazara, zanak’ i Dodo Ahohita, anankiray amin’ izy telo lahy mahery.
13 Ne en kod Daudi e Pas Damim kane jo-Filistia ochokore kanyo ne lweny. Ne nitiere puoth shairi kuno. Jolweny moko noringo jo-Filistia,
Izy dia teo amin’ i Davida tao Efesa-damima, raha vory teo ny Filistina hiady, ary ny tany nisy vary hordea maniry, ary ny olona nandositra ny Filistina.
14 to gin negichungʼ kar tiendgi e dier puodhono ka girite kendo ginego jo-Filistia mi Jehova Nyasaye nomiyogi loch maduongʼ.
Fa nijanona teo afovoan’ io tany io kosa Eleazara ka nahazo io ary namono ny Filistina, ka dia nanao famonjena lehibe Jehovah.
15 Adek kuom jotelo piero adek madongo nobiro ir Daudi e lwanda manie rogo man Adulam ka jolweny mag jo-Filistia to nojot e holo mar Refaim.
Ary nisy telo lahy malaza tamin’ ny telo-polo nidina nankeo amin’ ny vatolampy ho any amin’ i Davida tamin’ ny zohin’ i Adolama; ary ny miaramilan’ ny Filistina nitoby tao amin’ ny Lohasahan’ ny Refaïta.
16 E kindeno Daudi nopondo e rogo kendo jo-Filistia to nochokore Bethlehem.
Ary Davida dia tao amin’ ny batery fiarovana tamin’ izay, ary ny miaramilan’ ny Filistina kosa dia tao Betlehema.
17 Daudi riyo noloyo mowacho niya, “Yaye, mad ne ngʼato kelnae pi soko man but ranga Bethlehem mondo amodhi!”
Ary Davida naniry ka nanao hoe: Enga anie ka hisy hampisotro rano ahy avy amin’ ny fantsakana ao Betlehema, ilay ao akaikin’ ny vavahady.
18 Eka thuondi adekgi nomwomo oganda lweny mar jo-Filistia ma gitwomo pi koa e soko manie but rangaj Bethlehem mi gikelone Daudi pi, to nodagi modho pigno, kendo noole piny e nyim Jehova Nyasaye.
Ary izy telo lahy ireo namaky teo amin’ ny miaramilan’ ny Filistina ka nanovo rano tao amin’ ny fantsakana tao Betlehema, ilay tao akaikin’ ny vavahady, dia nentiny ho any amin’ i Davida. Kanjo tsy nety nisotro izy, fa naidiny ho an’ i Jehovah.
19 Nowacho niya, “Nyasaye okwero ni mondo kik atim ma! Bende anyalo modho remb jogi mane odhi ome ka gichiwo ngimagi ne wasigu?” Daudi ne ok nyal modho pigno nikech negichiwo ngimagi mondo mi gikelne pi. Gik ma kamago ema ne thuondigi otimo.
Fa hoy izy: Sanatria amiko eo anatrehan’ Andriamanitra raha hanao izany; hisotro ny ran’ ireto olona nanao vi-very ny ainy ireto va aho? fa nanao vi-very ny ainy izy ireo tamin’ ny nakany ity. Ka dia tsy nety nisotro izy. Izany zavatra izany no nataon’ ireo telo lahy mahery ireo.
20 Abishai owadgi Joab ne jatend thuondi adekgi. Ne otingʼo tonge mi onego ji mia adek, mano ema nomiyo obedo ngʼat marahuma ka thuondi adekgi.
Ary Abisay, rahalahin’ i Joaba, no lehibe tamin’ izy telo lahy; fa izy koa namely telonjato lahy tamin’ ny lefona ka nahafaty azy, ka dia izy no nalaza tamin’ izy telo lahy.
21 Nomiye duongʼ moloyo thuondi adekgi nyadiriyo ma okete jatendgi kata obedo nine ok en achiel kuomgi.
Eny, tamin’ izy telo lahy dia izy no nanana voninahitra mihoatra noho ny azy roa lahy, fa izy no lehibeny; nefa tsy nahomby azy telo lahy teo izy.
22 Benaya wuod Jehoyada ne jalweny mathuon moa Kabzel, notimo timbe madongo. Nonego ji ariyo mag Moab mane ger ka sibuor. Chiengʼ moro nodonjo e bur ka piny otimo pe mi onego sibuor.
Ary Benaia, zanak’ i Joiada, zanaky ny lehilahy mahay tany Kabzela, izay nahavita asa be, izy no nahafaty ny roa lahy mahery tany Moaba; ary izy koa no nidina namono ny liona tao anatin’ ny lavaka fantsakana tamin’ ilay andro nisy oram-panala iny.
23 Bende en ema nonego ja-Misri ma borne ne fut abiriyo gi nus. Kata nobedo ni ja-Misrino ne nigi tongʼ machalo gi lodi e lwete, Benaya nodhi kedo kode kotingʼo arungu. Noyudho tongʼ e lwet ja-Misrino monege gi tonge owuon.
Ary izy koa no namono ilay Egyptiana makadiry, izay dimy hakiho ny halavany, nefa teny an-tànan’ ilay Egyptiana nisy lefona tahaka ny vodi-tenon’ ny mpanenona; nefa namorotsahan’ i Benaia tamin’ ny tehiny ihany izy, dia nosarihany ny lefona teny an-tànan’ ilay Egyptiana, ka iny lefony iny ihany no namonoany azy.
24 Mago e timbe mag thuon mane Benaya wuod Jehoyada otimo, en bende ne en rahuma ka thuondi adek ka.
Izany zavatra izany no nataon’ i Benaia, zanak’ i Joiada, ary tamin’ izy telo lahy mahery dia izy no nalaza.
25 Nomiye luor maduongʼ moloyo thuondi piero adekgo, to kata kamano ne ok en achiel kuom thuondi adekgo madongo. Daudi nokete jatend jolweny mane rite.
Indro fa be voninahitra tamin’ ny telo-polo lahy izy, nefa tsy nahomby azy telo lahy teo; ary Davida nanao azy ho isan’ ny mpanolo-tsaina azy.
26 Thuondigo ne gin: Asahel owadgi Joab, Elhanan wuod Dodo ma ja-Bethlehem,
Ary ny lehilahy mahery dia Asahela, rahalahin’ i Joaba, sy Elanana, zanak’ i Dodo, avy any Betlehema,
27 Shamoth ja-Haror, Helez ja-Pelon,
sy Samota Harorita sy Haleza Pelonita
28 Ira wuod Ikesh ma ja-Tekoa, Abiezer ma ja-Anathoth,
sy Ira, zanak’ Ikesy Tekoïta, sy Abiezera Anatotita
29 Sibekai ma ja-Hushath, Ilai ma ja-Ahohi,
sy Sibekay Hosatita sy Ely Ahohita
30 Maharai ma ja-Netofath, Heled wuod Baana ja-Netofath,
sy Maharay Netofatita sy Heleda, zanak’ i Bana Netofatita,
31 Ithai wuod Ribai mawuok Gibea e piny Benjamin, Benaya ja-Pirathon,
sy Itahy, zanak’ i Ribay avy any Gibean’ ny taranak’ i Benjamina, sy Benaia Piratonita
32 Hurai moa e holo man Gash, Abiel ja-Arbath, gi
sy Horay, any amin’ ny lohasahan-driak’ i Gasy, sy Abiela Arbatita
33 Azmaveth ja-Beharum, Eliaba ja-Shalbon,
sy Azmaveta Baharomita sy Eliaba Salbonita
34 gi yawuot Hashem ja-Gizon, Jonathan wuod Shage ja-Harar,
sy ny zanak’ i Hasema Gizonita sy Jonatana, zanak’ i Sage Hararita,
35 Ahiam wuod Sakar ja-Harar, Elifal wuod Ur,
sy Ahiama, zanak’ i Sakara Hararita, sy Elifala, zanak’ i Ora,
36 Hefer ja-Mekerath, Ahija ja-Pelon,
sy Hefera Mekeratita sy Ahia Pelonita
37 Hezro ja-Karmel, Naarai wuod Ezbai,
sy Hezro Karmelita sy Naray, zanak’ i Ezbay,
38 Joel owadgi Nathan, Mibhar wuod Hagri,
sy Joela, rahalahin’ i Natana, sy Mibara, zanak’ i Hagry.
39 Zelek ja-Amon, Naharai ja-Beroth mane jatingʼ gige lweny mag Joab wuod Zeruya,
sy Zaleta Amonita sy Naharay Berotita, mpitondra ny fiadian’ i Joaba, zanak’ i Zeroia,
40 Ira ja-Ithri, Gareb ja-Ithri,
sy Ira Jitrita sy Gareba Jitrita
41 Uria ja-Hiti, Zabad wuod Alai,
sy Oria Hetita sy Zabada, zanak’ i Ahelay,
42 Adina wuod Shiza e piny Reuben, mane jatend jo-Reuben to gi thuondi piero adek mane ni kode.
sy Adina, zanak’ i Siza Robenita, mpifehy ny Robenita, ary ny namany telo-polo lahy koa,
43 Hanan wuod Maaka, Joshafat ja-Mithni,
sy Hanana, zanak’ i Maka, sy Josafata Mitnita
44 Uzia ja-Ashterath, Shama kod Jeyel yawuot Hotham ja-Aroer,
sy Ozia Astartita ary Sama sy Jeiela, zanak’ i Hotama Aroerita,
45 Jediael wuod Shimri, gi Joha owadgi ma ja-Tizi,
sy Jediaela, zanak’ i Simry, sy Joha Tizita rahalahiny
46 Eliel ja-Mahavi, Jeribai kod Joshavia ma yawuot Elnam, Ithma ja-Moab,
sy Eliala Mahavita sy Jeribay sy Josavia, zanak’ i Elnama, sy Jitma Moabita
47 Eliel, Obed kod Jasiel ja-Mezoba.
sy Eliala sy Obeda ary Jasiela Mezobaïta.