< ରମିୟ 4 >

1 ଆମର୍‌ ବାବା ଅବ୍‌ରାଆମର୍‌ ବିସଇନେଇ କାଇଟା ବଲି କଉଁ? ସେ ଆମର୍‌ ଜିଉଦି ବଁସର୍‌ ଆନିଦାଦି ରଇଲା । ସେ କେନ୍ତି ଦରମ୍‌ ବଲାଇ ଅଇଲା?
Zvino tichati Abhurahama, tateguru wedu, panyama akawaneiko pazviri?
2 ଜଦି ଅବ୍‌ରାଆମ୍ ନିଜର୍‌ କରିରଇବା କାମେଅନି ସେ ପରମେସରର୍‌ ମୁଆଟେ ଦରମ୍‌ ଲକ୍‌ ବଲାଇ ଅଇତା, ସେ ବଡ୍‌ପନ୍‌ କାତା କଇପାର୍‌ତା । ମାତର୍‌ ସେଟା ପରମେସରର୍‌ ମୁଆଟେ ଅଇ ନାପାରେ ।
Nokuti dai Abhurahama akaruramisirwa namabasa, angadai aine chinhu chokuzvirumbidza nacho, asi kwete pamberi paMwari.
3 ସାସ୍‌ତର୍‌ ଇସାବେ, “ଅବ୍‌ରାଆମ୍ ପରମେସରର୍‌ତେଇ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କଲା, ଆରି ଏ ବିସ୍‌ବାସର୍‍ ଲାଗି ପରମେସର୍‌ ତାକେ ଦରମ୍‍ଲକ୍‌ ଇସାବେ ନିଜର୍‌ କଲା ।”
Ko, Rugwaro runoti kudiniko? “Abhurahama akatenda Mwari, uye kukanzi kwaari ndiko kururama.”
4 ଜେ କାମ୍‌ କର୍‌ସି ସେ ବୁତି ପାଇସି ଆକା । କାର୍‌ଟାନେଅନି ଦାନ୍‌ ଇସାବେ ନ ପାଏ ।
Zvino kana munhu achiita basa, mubayiro wake hautorwi sechipo chokungopiwa, asi somubayiro wakamufanira.
5 ମାତର୍‌ ଜେ ନିଜର୍‌ ଉପ୍‌ରେ ଆସା ନ କରି, ପରମେସରର୍‌ତେଇ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କର୍‌ସି, ତାର୍‌ ବିସ୍‌ବାସର୍‌ ଲାଗି, ଅପ୍‌ରାଦର୍‍ ଦସ୍‌ ନ ଦାରି ଚାଡିଦେବା ପରମେସର୍‌, ତାକେ ଦରମ୍‍ଲକ୍‌ ଇସାବେ ଡାକ୍‌ସି ।
Asi kumunhu asingashandi, asi achitenda Mwari uyo anoruramisira munhu akaipa, kutenda kwake kuchanzi kwaari ndiko kururama.
6 ଜନ୍‌ ଲକର୍‌ ରିତିନିତି ନ ଦେକି ପରମେସର୍‌ ତାକେ ଦରମ୍‍ଲକ୍‌ ବଲି ଡାକ୍‌ସି, ସେନ୍ତାରି ଲକର୍‌ ବିସଇନେଇ ଦାଉଦ୍‌ କଇଆଚେ,
Dhavhidhi anotaura pamusoro pechinhu chimwe chete ichi paanotaura zvokuropafadzwa kwomunhu anonzi naMwari akarurama kunze kwamabasa, achiti:
7 ଜାର୍‌ ଦସ୍‌ ଦଇଅଇଲା ଆଚେ ସେ କେଡେ କରମର୍‌ ଲକ୍‌ । ଜେ ପାପ୍‌କେମା ପାଇଲାଆଚେ ସେ କେଡେ କରମର୍‌ ଲକ୍‌ ।
“Vakaropafadzwa avo vakaregererwa zvakaipa zvavo, vakafukidzirwa zvivi zvavo.
8 ମାପ୍‌ରୁ ଜାର୍‌ ପାପର୍‌ ଇସାବ୍‌ ନ କରେ, ସେ କେଡେ କରମର୍‌ ଲକ୍‌!
Akaropafadzwa munhu ane chivi chisingazombobvunzwi naIshe pamusoro pake.”
9 ଇତି ଦାଉଦ୍‌ ଜନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ କେଡେ କରମର୍‌ ଲକ୍‌ ବଲି କଇଲାଆଚେ, ସେମନର୍‌ ବିତ୍‌ରେ କାଇ ଅବ୍‌କା ସୁନତ୍‌ ଅଇଲା ଲକ୍‌ସେ ରଇଲାଇ କି? ନାଇ, ସୁନତ୍‌ ନ ଅଇଲା ଲକ୍‌ ମିସା କେଡେ କରମର୍‌ ଲକ୍‌ ଅଇପାରତ୍‌ । ଆମେ କଇଲୁନି ଅବ୍‌ରାଆମ୍ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କଲାକେସେ ଦରମ୍‌ ଲକ୍‌ ଇସାବେ ଏଜାଇଅଇଲା,
Ko, kuropafadzwa uku ndokwavakadzingiswa chete here? Kana kuti navasina kudzingiswawo? Nokuti tati kuna Abhurahama kutenda kwake kwakanzi kwaari ndiko kururama.
10 ୧୦ ଏଟା କେଡେବେଲେ ଗଟିରଇଲା? ଅବ୍‌ରାଆମ୍‌ ସୁନତ୍‌ ଅଇଲା ପଚେ କି, ତାର୍‌ ଆଗ୍‌ତୁ? ଆଗ୍‍ତୁ, ପଚେ ନାଇ ।
Zvino zvakanzarwo seiko? Akanga adzingiswa here, kana kuti asati? Haana kunzarwo adzingiswa, asi kuti asati adzingiswa!
11 ୧୧ ସୁନତ୍‌ ଅଇବା ଆଗ୍‌ତୁ, ଅବ୍‌ରାଆମର୍‍ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଲାଗି ପରମେସର୍‌ ତାକେ ଦରମ୍‌ ଲକ୍‌ ଇସାବେ ଡାକି ରଇଲା । ଏଟା ଜାନାଇବାକେ ଗଟେକ୍‌ ଚିନ୍‌ପାରା ଅବ୍‌ରାମ୍‌ ଏ ସୁନତ୍‌ବିଦି କର୍‌ବାଟା ନାମି ରଇଲା । ଜେନ୍ତାର୍‌କି ଜନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ସୁନତ୍‌ ନ ଅଇକରି ମିସା, ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କର୍‍ବାଇ, ସେମନ୍‍ ଦରମ୍‍ଲକ୍‌ ବଲି ଏଜାଇ ଅଇବାଇ । ସେଟାର୍‌ପାଇ ଗାଗଡ୍‌ ଇସାବେ ଅବ୍‌ରାଆମ୍ ସେମନର୍‌ ବାବା ବଲାଇଅଇସି,
Uye akagamuchira chiratidzo chokudzingiswa, sechisimbiso chokururama kwaakawana nokutenda asati adzingiswa. Saka naizvozvo ndiye baba wavose vanotenda, asi vasina kudzingiswa, kuitira kuti kururama kugopiwa kwavari.
12 ୧୨ ଅବ୍‌ରାଅମ ସୁନତ୍‌ ଅଇବା ଆଗ୍‌ତୁ ବିସ୍‌ବାସର୍‌ ଜନ୍‌ ଚିନ୍‌ ଦେଇରଇଲା, ଜଦି ସୁନତ୍‌ ନଇଲା ଲକ୍‌ମନ୍‌ ନିଜର୍‌ ଜିବନେ ସେ ରକାମ୍‌ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଦେକାଇ ପାର୍‌ବାଇ ବଇଲେ, ଅବ୍‌ରାଆମ୍ ସେମନର୍‌ ମିସା ବାବା ।
Uye ndiyewo baba wavakadzingiswa, avo vasina kudzingiswa bedzi, asi vanofambawo mumakwara okutenda kwakanga kuna baba vedu Abhurahama vasati vadzingiswa.
13 ୧୩ ଅବ୍‌ରାଆମ୍ ନିୟମ୍‌ ମାନ୍‌ଲାର୍‌ ପାଇ ନାଇ, ଅବ୍‌କା ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କଲାର୍‌ପାଇ ସେ ଦରମ୍‌ ଲକ୍‌ ବଲି ଏଜାଇଅଇରଇଲା । ଆରି ସେଟାର୍‌ ପାଇ, ସେ ଆରି ତାର୍‌ କୁଟୁମର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଜଗତର୍‌ ଅଦିକାରି ଅଇବାଇ ବଲି ପରମେସର୍‌ କାତା ଦେଇରଇଲା ।
Nokuti Abhurahama, nezvizvarwa zvake, haana kupiwa chipikirwa chokuti achava mugari wenhaka yenyika, kubudikidza nomurayiro, asi kubudikidza nokururama kunobva pakutenda.
14 ୧୪ ଜନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ନିୟମ୍‌ ମାନ୍‌ବାଇ, ଅବ୍‍କା ସେମନ୍‌ସେ ଜଦି ପରମେସରର୍‌ ଦାନ୍‌ ପାଇବାଇ, ତେବେ ଲକ୍‌ମନର୍‌ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଚୁଚାଇ ଅଇସି । ପରମେସର୍‌ ଦେଇରଇବା କାତା ମିସା ଚୁଚାଇସେ ।
Nokuti dai vaya vanorarama nomurayiro vari ivo vadyi venhaka, kutenda hakuna maturo uye nechipikirwa chinokoneswa,
15 ୧୫ ନିୟମ୍‌ ନ ମାନ୍‌ଲାର୍‌ପାଇ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ପରମେସରର୍‌ ବଡ୍‌ ରିସାଇ ପଡ୍‌ବାଇ । ମାତର୍‌ ଜନ୍ତି ନିୟମ୍‌ ନାଇ, ତେଇ ନିୟମ୍‌ ନ ମାନ୍‌ବା କାତା ଉଟେ ନାଇ ।
nokuti murayiro unouyisa kutsamwa. Uye pasina murayiro hapanawo kudarika.
16 ୧୬ “ସେଟାର୍‌ପାଇ ପରମେସର୍‌ କାତା ଦେଇରଇବାଟା ବିସ୍‌ବାସର୍‌ ଲାଗି ର‍ଇସି । ଜନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ନିୟମ୍‌ ମାନ୍‌ବାଇ, ଅବ୍‍କା ସେମନର୍‌ ପାଇସେ ପରମେସର୍‌ କାତା ଦେଏ ନାଇ । ଅବ୍‌ରାଆମର୍‌ ପାରା ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କର୍‌ତେ ରଇବା ସବୁର୍‌ ପାଇ ସେଟା ଲଡା । କାଇକେବଇଲେ ଅବ୍‌ରାମ୍‌ ସେମନର୍‌ ଆତ୍‌ମା ଇସାବେ ରଇବା ବାବା ।”
Naizvozvo chipikirwa chinouya nokutenda, kuitira kuti zvive zvenyasha uye kuti chisimbiswe kuzvizvarwa zvose zvaAbhurahama, kwete avo vari vomurayiro voga, asi nokuna avo vari vokutenda kwaAbhurahama. Ndiye baba vedu tose.
17 ୧୭ ଏ ବିସଇ ସାସ୍‌ତରେ ଲେକାଆଚେ “ତକେ ଆମେ ସବୁ ବଁସର୍‌ ବାବା କରିଆଚୁ ।” ପରମେସରର୍‌ ଇସାବେ ଏ କାତା ଦେଲାଟା ଟିକ୍‌ ରଇଲା, କାଇକେ ବଇଲେ ଜନ୍‌ ପରମେସର୍‌କେ ଅବ୍‌ରାଆମ୍‍ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କର୍‌ତେ ରଇଲା, ସେ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ବାକିଅ ମଲା ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ଜିବନ୍‌ କର୍‌ସି ଆରି କାଇଟା ନଇଲାତେଇଅନି ସବୁ ବିସଇ ତିଆର୍‌ କର୍‌ସି ।
Sezvazvakanyorwa zvichinzi: “Ndakakuita baba vendudzi zhinji.” Ndiye baba vedu pamberi paMwari, uyo waakatenda kwaari, iye Mwari anopa upenyu kuvakafa uye anodana zvisipo sokunge zviripo.
18 ୧୮ ଆସା କର୍‌ବାକେ କାଇଟା ନ ରଇଲେ ମିସା, ଅବ୍‌ରାଆମ୍ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କରି ଆସାଅଇ ରଇଲା । ସେଟାର୍‌ ପାଇ ସେ ସବୁ ବଁସର୍‌ ବାବା ଅଇଲା, କାଇକେ ବଇଲେ ସେ ସାସ୍‌ତରେଅନି କାତା ମିଲାଇରଇଲା, “ତାର୍‌ କୁଟୁମର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଏଜି ନାପାର୍‌ବା ଆକାସର୍‌ ତାରାପାରା ଅଇବାଇ ।”
Pasina kana tariro, Abhurahama netariro akatenda uye akava baba vendudzi zhinji, sezvazvakanga zvarehwa kwaari zvichinzi, “Zvizvarwa zvako zvichadarowo.”
19 ୧୯ ତାକେ ସେଡ୍‌କିବେଲେ ସଏ ବରସ୍‌ ଅଇରଇଲା । ମାତର୍‌ ତାକର୍‌ ମଲାପାରା ଗାଗଡର୍‌ କାତା ବାବି, କି ସାରା ଜେକି ଆରି ପିଲା ପାଇ ନାପାରେ, ଏ କାତା ଜାନିକରି ମିସା, ତାକର୍‌ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଉନା ଅଏନାଇ ।
Haana kushayiwa simba mukutenda kwake, paakaona kuti muviri wake wakanga watofa hawo, sezvo akanga ava namakore anenge zana okuzvarwa, uye kuti chizvaro chaSara chakanga chafawo.
20 ୨୦ ସେ ତାର୍‌ ବିସ୍‌ବାସେଅନି ବିନେ ବେଗ୍‌ଲେ ନାଇ, କି ପରମେସର୍‌ ଦେଇରଇବା କାତା ଅଇସି କି ନଏଁ ବଲି କଏନାଇ । ସେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କରି ବପୁ ସଙ୍ଗ୍ ପୁରାପୁରୁନ୍‌ ଅଇଲା ଆରି ସେ ପରମେସର୍‌କେ ଡାକ୍‌ପୁଟା କଲା ।
Asi haana kukahadzika nokuda kwokusatenda pamusoro pechipikirwa chaMwari, asi akasimbiswa mukutenda kwake uye akakudza Mwari,
21 ୨୧ “ପରମେସର୍‌ ଜନ୍‌ କାତା ଦେଇରଇଲା, ସେଟା ସେ କର୍‌ସି ଆକା ବଲି ଡାଟ୍‌ସଙ୍ଗ୍‍ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କଲା ।”
achinyatsogutsikana kuti Mwari ane simba rokuita zvaakanga avimbisa.
22 ୨୨ ସେ ବିସ୍‌ବାସର୍‍ ଲାଗି ଅବ୍‌ରାଆମ୍‌ ପରମେସର୍‌ ଦେକ୍‍ବା ଇସାବେ ଦରମ୍‌ ଲକ୍‌ ବଲି ଏଜାଇଅଇଲା ।
Ndokusaka “zvakanzi kwaari ndiko kururama.”
23 ୨୩ ଦରମ୍‌ ଲକ୍‌ ଇସାବେ ଏଜାଇଅଇବାଟା ସାସ୍‌ତରର୍‌ କାତା, ଉଜେ ଅବ୍‌ରାମ୍‌କେସେ ଅଇସି, ସେନ୍ତାରି ନାଇ ।
Mashoko okuti, “zvakanzi kwaari,” haana kunyorerwa iye oga,
24 ୨୪ ସେଟା ଆମର୍‌ପାଇ ମିସା ଲେକାଅଇଆଚେ । ଆମେ ମିସା ପରମେସର୍‌କେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କଲେ ଦରମ୍‌ ଲକ୍‌ ବଲି ଏଜାଇଅଇବୁ । ସେ ମାପ୍‌ରୁ ଜିସୁକେ ମଲାତେଇଅନି ଆରି ତରେକ୍‌ ଜିବନ୍‌ କରି ଉଟାଇଲା ଆଚେ ବଲି ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କଲୁନି ।
asi kwatiriwo, kuna avo vachanzi naMwari vakarurama, kunesu vanotenda kwaari iye akamutsa Jesu Ishe wedu kubva kuvakafa.
25 ୨୫ ମାପ୍‌ରୁ ଜିସୁ ଆମର୍‌ ପାପର୍‌ ଲାଗି ମରିରଇଲା ଆରି ପରମେସରର୍‌ତେଇ ଆମ୍‌କେ ଦରମ୍‌ ଲକ୍‌ କରାଇବାକେ ଆରି ତରେକ୍‌ ଜିବନ୍‌ ଅଇ ଉଟ୍‌ଲା ।
Akaiswa kurufu nokuda kwezvivi zvedu uye akamutswa kuvapenyu nokuda kwokururamisirwa kwedu.

< ରମିୟ 4 >