< ମାର୍‌କ 14 >

1 ନିସ୍‌ତାର୍‌ ପରବ୍‌ ଆରି କମିର୍‌ ନ ମିସାଇ ରୁଟି କାଇବା ପରବ୍‌ ଅଇବାକେ ଆରି ଦୁଇଦିନ୍‌ ବାକିରଇଲା । ସେବେଲେ ମୁକିଅ ପୁଜାରିମନ୍‌ ଆରି ନିୟମ୍‌ ସିକାଉମନ୍‌ କେ ନାଜାନ୍‌ତେ ଜିସୁକେ କେନ୍ତି ବନ୍ଦିକରି ମରାଇଅଇସି ବଲିକରି ବୁଦି ପାଁଚ୍‌ତେରଇଲାଇ ।
Hichun Kalchuh Kut le Cholsolou Changlhah Kut kimanna ding nini aumtan ahi. Thempu pipui holeh dan thusun hon Yeshua chu, guhthima mat'a thatheina ding lampi anahol jing nalaiyun ahi.
2 ମାତର୍‌ ସେମନ୍‌ କଇଲାଇ, “ପରବ୍‌ ଦିନ୍‌ମନ୍‌କେ ତାକେ ବନ୍ଦିକରି ନଏଁ । କାଇକେବଇଲେ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଗଣ୍ଡ୍‍ଗଲ୍‌ କର୍‌ବାଇ ।”
Ahin, “Kalchuh Kut sung hidahen, achuti loulegh mipi lah-a thunoh umget inte,” tin akinopto uve.
3 ଜିସୁ ବେତ୍‌ନିଆ ଗଡେ ଆଗ୍‌ତୁ ବଡ୍‌ ରଗ୍‌ ଅଇଲା ସିମନର୍‌ ଗରେ କାଇବାକେ ବସ୍‌ଲାବେଲେ, ଗଟେକ୍‌ ମାଇଜି କାଁଚେ ବେସି ଦାମ୍‌ ଦେବା ବାସ୍‌ନା ଚିକନ୍‌ ଆନିକରି କାଁଚର୍‌ ଗାଲା ବାଙ୍ଗାଇ, ଜିସୁର୍‌ ମୁଣ୍ଡେ ରକଇଦେଲା ।
Chuin Yeshua chu Bethany muna Simon phah anaveipa, in'ah alhunge. Chua an aneh laiyin numei khat'in songval bomin thaonamtui mantamtah ahin choiyin, abom chu asukeh-in aluchungah abunglhan ahi.
4 ମାତର୍‌ ତେଇ ରଇବା କେତେକ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ରିସାଅଇ ନିଜର୍‌ ନିଜର୍‌ ବିତ୍‌ରେ କାତା ଅଇଲାଇ, “ଏ ଚିକନ୍‌ କାଇକେ ବେକାର୍‌ ବେକାର୍‌ ନସ୍‌ଟ କରି ପାକାଇଲାନି?
Ahin alah uva loikhat chu alungnommo'uvin, “Ibol'a hitia hi thaonamtui mantam kimoh suhmang hitam?
5 ଏଟା ବର୍‌ସେକର୍‌ କାମାଇଲାତେଇଅନି ଅଦିକ୍‌ ଡାବୁକେ ବିକି ଗରିବ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ଦେବାର୍‌ ଅଇତା ।” ବଲିକରି ସେମନ୍‌ ସେ ମାଇଜିକେ ବେସି କଇପାକାଇଲାଇ ।
Ijeh-inem itileh hiche thaonamtui hi kijohleh kum lhunga thalo jat toh kikot intin, hichu vaicha gentheiho pehthei hiding!” atiuvin aphunkhum tauvin ahi.
6 ମାତର୍‌ ଜିସୁ ସେମନ୍‌କେ କଇଲା, “ସେ ମାଇଜିକେ ଚାଡିଦିଆସ୍‌, କାଇକେ ତାକେ ଲାଗିକରି କସ୍‌ଟ ଦେଲାସ୍‌ନି? ସେ ମର୍‌ପାଇ ନିକ କାମ୍‌ କଲାଆଚେ ।
Ahinlah Yeshuan adonbut in, “Amanu chu oimo hih-un, keima'a dinga thilphatah abol ahitai.
7 କାଇକେବଇଲେ, ଗରିବ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ସବୁବେଲା ତମର୍‌ସଙ୍ଗ୍‍ ଆଚତ୍‌ । ତମେ ଜେଡେବେଲା ମନ୍‍କଲେ, ସେଡେବେଲା ସେମନ୍‌କେ ସାଇଜ କରିପାରାସ୍‌ । ମାତର୍‌ ମୁଇ ଆରି ବେସିଦିନ୍‌ ତମର୍‌ ସଙ୍ଗ୍ ନ ରଇ ।
Ijeh inem iti leh vaicha le gentheiho nakomuva aum jing nauve, nagot chan uva nahu theiyu ahi. Kei vang nakom uva um jing ding kahipoi.
8 ଏ ମାଇଜି ଜେତ୍‌କି ପାର୍‌ଲା, ସେତ୍‌କି କଲାଆଚେ । ସେ ମର୍‌ ମଲା ଗାଗଡ୍‌ ମସ୍‌ନେ ତପ୍‌ବା ଆଗ୍‌ତୁ ଚିକନ୍‌ ଲାଗାଇଦେଲା ଆଚେ ।
Amanun abolthei chan abol ahitai. Ka thilong chu vuiya ahung umtheina dinga thao einu masat ahitai.
9 ମୁଇ ତମ୍‌କେ ସତ୍‌କାତା କଇଲିନି, ଗୁଲାଇ ଜଗତେ ଜନ୍‌ ଜାଗାଇ ମିସା ମାପ୍‌ରୁର୍‌ ନିକ କବର୍‌ ଜାନାଇଅଇସି । ଏ ମାଇଜି ଜାଇଟା କଲାଆଚେ, ତାକେ ଏତାଇକରି ସେଟା ମିସା କଇବାଇ ।”
Keiman tahbeh'a kaseipeh nahiuve, vannoi pumpia Kipana Thupha kilhangsapna chan'a hiche numeinu thilbol jong hi amanu hetjingna'a kisei toupeh ding ahi,” ati.
10 ୧୦ ତାର୍‌ପଚେ ଜିସୁର୍‌ ବାର୍‌ଟା ସିସ୍‌ମନର୍‌ ବିତ୍‌ରେଅନି ଇସ୍‌କାରିୟତ୍‌ ଜିଉଦା ନାଉଁର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ସିସ୍‌ ଜିସୁକେ ମୁକିଅ ପୁଜାରିମନର୍‌ ଆତେ ଦାରାଇଦେବାକେ ରାଜିଅଇକରି ସେମନର୍‌ ଲଗେ ଗାଲା ।
Chuin somleni ho lah'a mi khat Juda Iscariot chun Yeshua chu matsah theina dingin thempu ho henga aga chen ahi.
11 ୧୧ ସେ ମୁକିଅ ପୁଜାରିମନ୍‌ ଜିଉଦାର୍‌ କାତା ସୁନିକରି ବେସି ସାର୍‌ଦା ଅଇଗାଲାଇ । ଏ କାମ୍‌ କଲେ ସେମନ୍‌ ଇସ୍‌କାରିୟତ୍‌ ଜିଉଦାକେ ଡାବୁ ଦେବୁ ବଲିକରି ପର୍‌ମାନ୍‌ କରି କଇଲାଇ । ସେଟାର୍‌ପାଇ ଇସ୍‌କାରିୟତ୍‌ ଜିଉଦା ଜିସୁକେ ମୁକିଅ ପୁଜାରିମନ୍‍କେ ଦାରାଇ ଦେବାକେ ବେଲା କଜ୍‌ଲା ।
Amahon ahet phat'un akipatdoh un, ama chu sumpeh ding in atem tauvin ahi. Chuin aman Yeshua chu pehdoha matsah theina ding agomkom aholtan ahi.
12 ୧୨ କମିର୍‌ ନ ମିସାଇକରି ରୁଟି ତିଆର୍‌କରି କାଇବା ବଜିର୍‌ ପରବର୍‌ ପର୍‌ତୁମ୍‌ ଦିନେ, ରକିଆ ପାଇବା ପରବେ ମେଣ୍ଡାପିଲା ପୁଜ୍‌ବାଇ । ସେଦିନେ ଜିସୁର୍‌ ସିସ୍‌ମନ୍‌ ତାକେ “ତର୍‌ପାଇ ରକିଆ ପାଇବା ପରବର୍‌ ବଜି ସବୁ ଟିକ୍ କର୍‌ବାକେ ଆମେ କନ୍‌ ଜାଗାଇ ଜିବୁ ବଲିକରି ତୁଇ ମନ୍‍ କଲୁସ୍‌ନି?”
Cholsolou Changlhah Kut nimasa nia Kalchuh Kut kelngoi atha pet uvin aseijuiten ajah-ah, “Kalchuh Kut Ankong hoikoma kagon diu nadeiyem?” atiuvin ahi.
13 ୧୩ ସେଟାର୍‌ପାଇ ଜିସୁ ତାର୍‌ ଦୁଇଟା ସିସ୍‌ମନ୍‌କେ ଡାକିକରି କଇଲା ତମେ ଗଡେ ଜା । ତେଇ ଗଟେକ୍‌ ବଡ୍‌ଟା ଆଣ୍ଡିତେଇ ପାନି ନେବା ଲକ୍‌କେ ଦେକ୍‌ସା । ତମେ ତାର୍‌ ପଚେ ପଚେ ଜା ।
Hichun aseijui mi ni khopi sunga gache lhon din asolin, “Khopi sung nalut lhon teng, twibel pua mi khat nato lhon ding ahi. Amachu jui lhonin.
14 ୧୪ ସେ ପାନିନେବା ଲକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଗରେ ପୁର୍‌ସି । ତମେ ମିସା ସେ ଗର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ପୁରିକରି ସେ ଗରର୍‌ ସାଉକାର୍‌କେ କୁଆ, “ଆମର୍‌ ଗୁରୁ ପାଚାର୍‌ଲାନି, ମୁଇ ମର୍‌ ସିସ୍‌ମନର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ରକିଆ ପାଇବା ପରବର୍‌ ବଜି କର୍‌ବା ବାକ୍‌ରା କନ୍ତି ଆଚେ?
Ama alutna inneipa jah-a chun, ‘Houhil'in: kaseijuite toh Kalchuh Kut ankong kasokhomna diu indan chu hoilai ham? ati,’ gati lhon in.
15 ୧୫ ସେ ଗରର୍‌ ସାଉକାର୍‌ ତମ୍‌କେ ଗର୍‌ ଉପ୍‌ରେ ରଇବା ନିମାନ୍‌ ସଜାଇଅଇରଇଲା ଗଟେକ୍‌ ବଡ୍‌ଟା ବାକ୍‌ରା ଦେକାଇଦେଇସି । ତେଇ ଆମର୍‌ପାଇ କାଇବା କାଦି ତିଆର୍‌କରା ।” ବଲି ପାଟାଇଲା ।
Chule ama tah-in insong chunga indan lentah gontupsa a kikoi khat navetsah lhon ding ahi. Hikom chu ahi inehkhomna diuva nagonna diu mun chu,” ati.
16 ୧୬ ତାର୍‌ ପଚେ ଦୁଇଟା ସିସ୍‌ମନ୍‌ ସେ ଗରେ ଗାଲାଇ । ତେଇ ଜିସୁ ସେମନ୍‌କେ ଜେନ୍ତି କଇରଇଲା, ସବୁ ସେନ୍ତି ଦେକ୍‌ଲାଇ । ସେଟାର୍‌ପାଇ ସେମନ୍‌ ତେଇ ନିସ୍‌ତାର୍‌ ପରବର୍‌ ବଜି ତିଆର୍‌କଲାଇ ।
Chuin seijui teni chu apot lhon in, khopi sungah alut lhon in, akisei bang chun imajouse chu agatoh lhonin, Kalchuh Kut an ding chu agagong lhon tai.
17 ୧୭ ସଞ୍ଜ୍‌ ଅଇଲାକେ ଜିସୁ ତାର୍‌ ସିସ୍‌ମନ୍‌କେ ଡାକିନେଇ ତେଇ କେଟ୍‌ଲା ।
Hichun nilhah-in Yeshua aseijuite toh chua chun agalhung tauve.
18 ୧୮ ସେମନ୍‌ ବସି କାଇବାବେଲେ ଜିସୁ କଇଲା, “ମୁଇ ତମ୍‌କେ ସତ୍‌କାତା କଇଲିନି, ଏବେ ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେଅନି ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌ ଜେକି ଆମର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ କାଇଲାନି, ସେ ମକେ ସତ୍‌ରୁମନ୍‍କେ ଦାରାଇଦେଇସି ।”
Atou uva an aneh laitah-un, Yeshuan aseiyin, “Tahbeha kasei ahi, tua kaneh khompi lah-a khat hin eipeh doh ding ahi,” ati.
19 ୧୯ ଏ କାତା ସୁନିକରି ସିସ୍‌ମନ୍‌ ବେସି ମନ୍‌ଦୁକ୍‌ ଅଇଲାଇ । ସବୁଲକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଅଇକରି ଜିସୁକେ ସେଲକ୍‌ ମୁଇ କି? ବଲିକରି ପାଚାର୍‌ଲାଇ ।
Amaho alungkham pan tauvin, banneichan khat khat in ahin dongui, “Kei kahim?” tin.
20 ୨୦ ଜିସୁ ସେମନ୍‌କେ କଇଲା, “ତମର୍‌ ବାର ଲକର୍‌ ବିତ୍‌ରେଅନି ଜନ୍‌ ଲକ୍‌ ମର୍‌ସଙ୍ଗ୍‌ ଗିନାତେଇ ରୁଟି ଚବାଲିଆଚେ, ସେ ଆକା ।”
Aman adonbut in, “Nangho somleni lah'a khat, tua lhengkong kasokhompi hi ahi.
21 ୨୧ “ମର୍‌ ବିସଇ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ସାସ୍‌ତରେ କେନ୍ତି ଲେକା ଅଇଲାଆଚେ, ସେନ୍ତିସେ ସବୁ ଅଇଲାନି, ସେଟା ସତ୍‌ସେ, ମାତର୍‌ ଜାର୍‌ଟାନେଅନି ନର୍‌ପିଲା ମୁଇ ସତ୍‌ରୁମନର୍‌ ଆତେ ଦାରାଇଅଇବି, ସେ ବେସି ବଡ୍‌ ଡଣ୍ଡ୍‌ ପାଇବାଲକ୍‌ ଆରି ସେ ଜନମ୍‌ ନ ଅଇରଇଲେ ନିକ ଅଇତା ।”
Mihem Chapa chu athi ding dol masanglai peh'a pat Thubua anakiseisa ahitai. Hinama jongleh, Mihem Chapa melmate khut'a pedoh-a johdohpa chu—Ohe, ada nading e! Ama chu apen'a anapenglou hile ama dinga phajo dinga!” ati.
22 ୨୨ ସିସ୍‌ମନ୍‌ କାଇବାକେ ବସ୍‌ଲାବେଲେ, ଜିସୁ ରୁଟିଦାରିକରି ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ଜୁଆର୍‌କଲା ଆରି ସେଟା ବାଙ୍ଗାଇ ସେମନ୍‌କେ ଦେଇକରି କଇଲା, “ନିଆ ଏଟା ମର୍‌ ଗାଗଡ୍‌ ।”
Chuin a-anneh laitah'un Yeshuan changlhah phabep alan, hichu phatthei aboh in, chuin ahehbalbal'in aseijuiteho apen, “Hichehi katahsa ahi, neuvin,” ati.
23 ୨୩ ତାର୍‌ପଚେ ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ରସ୍‌ ଦାରି ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ଜୁଆର୍‌ କରି ସବୁ ଲକ୍‌କେ କାଇବାକେ ଦେଲାଜେ ସେମନ୍‌ କାଇଲାଇ ।
Chule khon'a lengpitwi alan, phatthei aboh-in amahochu apen, chutichun abonchauvin adonsohkei tauvin ahi.
24 ୨୪ ଆରି ସେ ତାର୍‌ ସିସ୍‌ମନ୍‌କେ କଇଲା, ଏଟା ଅଇଲାନି ବେସି ଲକର୍‌ପାଇ ଜରାଇଲା ମର୍‌ ବନି । ଏ ବନି ସଙ୍ଗ୍‌ ପର୍‌ମେସର୍‌ ଲକ୍‌ମନର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ରାଜିନାମା କଲାନି ।
Chuin Aman ajah'uva aseiyin, “Hiche hi ka thisan, Pathen le amite kah'a kitepna thah um photchetna ahi. Hiche hi mi tamtah chonset ngaidamna dinga longdoh ahi.
25 ୨୫ ମୁଇ ତମ୍‌କେ ସତ୍‌ କାତା କଇଲିନି, “ମୁଇ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ରାଇଜେ ନୁଆ ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ରସ୍‌ କାଇବା ଦିନ୍‌ ନ ଆଇବାଜାକ, ଏଟା ଆରି କେବେ ମିସା ନ କାଇ ।”
Tahbeha kaseipeh nahiuve, keiman Pathen Lenggama athah-a kadon kit ni ding tailou lengpitwi hi kadonlou ding ahitai,” ati.
26 ୨୬ ସବୁ ସିସ୍‌ମନ୍‌ ମିସିକରି ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ଦନିଅବାଦର୍‌ ଗିତ୍‌ ଗାଇ ଗାଇ କରି ଜିତ୍‌ ନାଉଁର୍‌ ପର୍‌ବତେ ଗାଲାଇ ।
Hichun la asauvin, chujouvin apotdoh'un Olive Lhang lamah ache tauvin ahi.
27 ୨୭ ସେବେଲେ ଜିସୁ ସିସ୍‌ମନ୍‌କେ କଇଲା, “ତମେ ସବୁଲକ୍‌ ମକେ ଚାଡିକରି ଉଟିଜାଇସା । ସେଟା ପର୍‌ମେସରର୍‌ ସାସ୍‌ତରେ ଏନ୍ତି ଲେକାଅଇଲାଆଚେ, “ମୁଇ ମେଣ୍ଡା ଗଉଡ୍‌କେ ମରାଇବି । ତେଇର୍‌ ମେଣ୍ଡାମନ୍‌ ଚିନ୍‌ଚତର୍‌ ଅଇଜିବାଇ ।”
Lampia achepet'un Yeshuan ajah'uva aseiye, “Nangho naboncha uva nalungthoi sohkeidiu ahi. Ijeh-inem iti leh, Pathen thubun: ‘Keiman kelngoi chingpa kavohlhuh ding ahi, chujou teng akelngoite chu chehchao diu ahi,’ ati.
28 ୨୮ “ମାତର୍‌ ମୁଇ ମଲାଟାନେଅନି ଆରିତରେକ୍‌ ଉଟ୍‌ଲାପଚେ, ତମେ ଗାଲିଲି ଦେସେ ଜିବା ଆଗ୍‌ତୁ, ମୁଇ ତମର୍‌ ଆଗ୍‌ତୁ ଆଗ୍‌ତୁ ଗାଲିଲି ରାଇଜେ ଜିବି ।”
Ahinlah keima thina-a kon kahung thodoh jouteng Galilee gam lama namasanguva kache ding chua chu neimu diu ahi,” ati.
29 ୨୯ ମାତର୍‌ ପିତର୍‌ ଜିସୁକେ କଇଲା, “ସବୁ ସିସ୍‌ମନ୍‌ ତମ୍‌କେ ଚାଡିକରି ଗାଲେ ମିସା ମୁଇ ତମ୍‌କେ କେବେ ନ ଚାଡି ।”
Chuin Peter in aseiyin, “Aboncha uvin lungthoi jongleu, kei vang lungthoi ponge,” ati.
30 ୩୦ ଜିସୁ ତାକେ କଇଲା, “ମୁଇ ତକେ ସତ୍‌କାତା କଇଲିନି, ଆଜି ରାତି ଦୁଇତର୍‌ କୁକ୍‌ଡା ଡାକ୍‌ବା ଆଗ୍‌ତୁ, ତୁଇ ମକେ ତିନ୍‌ତର୍‌ ଚିନିନାଇ ବଲିକରି କଇସୁ ।”
Hichun Yeshuan, “Keiman tahbeh'a kasei ahi, Peter—nangman tu jan'a ah ni vei akhon masanga thumvei neiseilep ding ahi,” atipeh-e.
31 ୩୧ ଏ କାତା ସୁନି ପିତର୍‌ ଜିସୁକେ ଆରିତରେକ୍‌ ଡାଟ୍‌ସଙ୍ଗ୍‌ କଇଲା, “ମୁଇ ତମର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ମର୍‌ବାର୍‌ ଆଲେ ମିସା କେବେ ତମ୍‌କେ ନାଜାନି ବଲି ନ କଇ ।” ଆରି ବାକି ସିସ୍‌ମନ୍‌ ମିସା ସେନ୍ତିସେ କଇଲାଇ ।
Peter in, “Kanompoi! Nang matoh thitha teiding hijongleng, naseilep hihhel ing kate,” atichang melin ahi. Chule abonchauvin achuti seicheh-un ahi.
32 ୩୨ ତାର୍‌ପଚେ ଜିସୁ ତାର୍‌ ସିସ୍‌ମନର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ଗେତ୍‌ସିମନି ନାଉଁର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଜାଗାଇ ଆଇଲାଇ । ତେଇ ଜିସୁ ସିସ୍‌ମନ୍‌କେ କଇଲା, “ମୁଇ ପାର୍‌ତନା କର୍‌ବାବେଲେ ତମେ ଇତି ବସିରୁଆ ।”
Amaho olive thinglei lah-a Gethsemane atiu honsung achun ahungun, chuah Yeshuan aseiyin, “Keima katao sungsen nangho hikoma hin anatou jingun,” ati.
33 ୩୩ ପିତର୍‌, ଜଅନ୍‌ ଆରି ଜାକୁବ୍‌କେ ତାର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ମିସ୍‌ତେ ଡାକିନେଲା । ସେ ଦୁକ୍‌ଅଇ କିଲ୍‌ବିଲ୍‌ ଅଇବାର୍‌ ବସ୍‌ଲା ।
Aman Peter, James chule John akipuiyin, alunghem lheh jeng tai.
34 ୩୪ ଆରି ଜିସୁ, ପିତର୍‌, ଜାକୁବ୍‌ ଆରି ଜଅନ୍‌କେ କଇଲା, “ମର୍‌ ମନେ ବେସି ଦୁକ୍‌ ଅଇଗାଲା ଆଚେ । ଜିବନ୍‌ ଚିଡିଗାଲା ପାରା ଲାଗ୍‌ଲାନି । ତମେ ଇତି ବସିରଇ ଜାଗିରୁଆ ।”
Chuin Yeshuan, “Thina khop helin kalung hesoh behseh jengtai. Hikoma hin um unlang eina kiginpeh-un,” ati.
35 ୩୫ ଜିସୁ ତାକର୍‌ଟାନେଅନି କଣ୍ଡେକ୍‌ ଦୁରିକେ ଇଣ୍ଡିଜାଇ ଉମ୍‌ତାଡିଅଇ ବୁଏଁ ଅଦ୍‌ରିକରି ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ଏନ୍ତି ପାର୍‌ତନା କଲା, “ଏନ୍ତି କରିଅଇସି ବଇଲେ, ଏ କସ୍‌ଟର୍‌ ବେଲା ମକେ ନ ଆସ ।
Chule amasang lamah neokhat ache chon'in tollah akhupboh-in alhun, ahitheile hiche phat chu Ama-a kon'a akitolmang theina dingin ataove.
36 ୩୬ ଏ ମର୍‌ ବାବା ତୁଇ ମନ୍‍କଲୁସ୍‌ ବଇଲେ କାଇ କାମ୍‌ ମିସା କରିପାରୁସ୍‌ । ସେଟାର୍‌ପାଇ ଏ ଦୁକ୍‌ କସ୍‌ଟର୍‌ ମୁତା ମର୍‌ଟାନେଅନି ଦାରି ଜା । ମାତର୍‌ ମର୍‌ ମନ୍‍ କଲା ଇସାବେ ନ କରି ତମର୍‌ ମନ୍‍ କଲା ଇସାବେ କରା” ବଲି ପାର୍‌ତନା କଲା ।
Akapjah-in, “Abba, Hepa! Imajouse Nanga dinga hithei ahi. Ahitheile hiche gimthohna khon hi keiya konin kitolmang hen. Hinla Nangma lunggot bang joh hihen lang, keima lunggot bang hida hen,” tin ataotai.
37 ୩୭ ତାର୍‌ପଚେ ଜିସୁ ତାର୍‌ ସିସ୍‌ମନର୍‌ ଲଗେ ବାଉଡି ଆଇଲାଜେ, ସେମନ୍‌ ସଇରଇବାଟା ଦେକ୍‌ଲା । ସେ ପିତର୍‌କେ କଇଲା, “ସିମନ୍‌ ପିତର୍‌, ତମେ ସଇଦେଲାସ୍‌ନି କି? ଗଟେକ୍‌ ଗଁଟା ମିସା ଚେତା ରଇ ଜାଗି ନାପାର୍‌ଲାସ୍‌ନି?
Chujouvin ahungdohle khatteho chu ana imutlhuh-u ahung toh'in, Peter jah-a, “Simon, na-imut hitam? Nidan khat jeng jong kiginga umjoulou nahim?
38 ୩୮ ତମେ ଜେନ୍ତିକି ପରିକାର୍‌ ପାନ୍ଦେ ନ ଅଦର୍‌ବାପାଇ ଜାଗି ରଇକରି ପାର୍‌ତନା କରା । ମନ୍‌ କର୍‌ବି ବଲି ମନ୍‍ କଲାନି ମାତର୍‌ ଗାଗଡ୍‌ ନିଚ୍‌ଲାନି ।”
Lhepna-a nalhahlouna dingun, kigingun, taovun ijeh-inem iti leh lhagaovin agonan, tahsan ajolou ahi,” ati.
39 ୩୯ ଜିସୁ ଆରିତରେକ୍‌ ଜାଇକରି ଆଗ୍‌ତୁର୍‌ ପାରା କଇକରି ପାର୍‌ତନା କଲା ।
Chuin amaho adalhan, ache kit'in atao ngai bangin agatao kittai.
40 ୪୦ ତାର୍‌ପଚେ ସେ ସିସ୍‌ମନର୍‌ ଲଗେ ଆରି ତରେକ୍‌ ବାଉଡି ଆସି ଦେକ୍‌ଲା । ସେମନ୍‌ ଆରିତରେକ୍‌ ସଇଦେଇରଇଲାଇ । ସେମନର୍‌ ଆଁକିତେଇ ଗୁନ୍‌ ଡାବି ଆଇତେରଇଲାଜେ ସେମନ୍‌ ଜିସୁକେ କାଇବଲି ମିସା କଇବାକେ ଜାନି ନାପାର୍‌ଲାଇ ।
Chuin ahung kile kit'in ahile amaho chu ana-imut'u ahung toh kit'in, aimutso behseh jeh-un adonbutje ahepouve.
41 ୪୧ ଏନ୍ତି ତିନ୍‌ତର୍‌ ପାର୍‌ତନା କରି ସାରାଇଲାପଚେ ଜିସୁ ସିସ୍‌ମନର୍‌ଲଗେ ଆରିତରେକ୍‌ ବାଉଡି ଆଇଲା ଆରି ସେମନ୍‌କେ କଇଲା, “ଏବେଜାକ ତମେ ପୁଣ୍ଡିକରି ସଇଦେଇ ଆଚାସ୍‌? ଏତ୍‌କି ଅଇସିବେ, ଏବେ ନର୍‌ପିଲା ମକେ, ପାପି ଲକ୍‌ମନର୍‌ ଆତେ ଦାରାଇଦେବା ବେଲା ଆସି କେଟ୍‌ଲା ।
Athumvei channa-a ahung kile kit chun ajah uva, “Tun i-mu uvin lang kithaol tauvin. Aphasettai, phat alhingtai. Hinla—veuvin, Mihem Chapa hi michonsete khut'a kipedoh ahitai.
42 ୪୨ ଉଟା ଆମେ ଜୁବେ । ଏଦେ ଦେକା! ମକେ ସତ୍‌ରୁମନ୍‍କେ ଦାରାଇ ଦେବା ଲକ୍‌ ଆଇଲାଆଚେ ।” ବଲି କଇଲାଇ ।
Kipat'un, chetauhite. Veuvin, eipedohpa hiakhun aumtai!” ati.
43 ୪୩ ସେ ଦାପ୍‌ରେ ଜିସୁ ଏ କାତା କଇବାବେଲା, ବାର୍‌ଟା ସିସ୍‌ମନର୍‌ ବିତ୍‌ରେଅନି ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌ ଜେକି ଇସ୍‌କାରିୟତ୍‌ ଜିଉଦା ଆସି କେଟ୍‌ଲା । ଆରି ତାର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ବେସି ଲକ୍‌ମନ୍‌ ରଇଲାଇ । ସେ ଲକ୍‌ମନର୍‌ ଆତେ କାଣ୍ଡା ଆରି ଟେଙ୍ଗ୍‌ ଦାରିରଇଲାଇ । ସେ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ମୁକିଅ ପୁଜାରିମନ୍‌, ନିୟମ୍‌ ସିକାଇବା ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଆରି ମୁକିଅ ଜିଉଦି ନେତାମନ୍‌, ପାଟାଇ ରଇଲାଇ ।
Yeshuan hichu asei jou jouvin, hetman louvin, Judas, aseijuiho lah'a khat, chu mihonpi moltum le chemjam kichoi puma hungho toh ahung kilhon khom'in ahi. Amaho chu thempu pipui holeh hou lamkai hon ahinsol'u ahi.
44 ୪୪ ସତ୍‌ରୁମନର୍‌ ଆତେ ଦାରାଇଦେବା ଇସ୍‌କାରିୟତ୍‌ ଜିଉଦା ଜିସୁକେ ଦେକାଇଦେବାକେ ଏନ୍ତି ଗଟେକ୍‌ ଚିନ୍‌ କଇରଇଲା, “ମୁଇ ଜନ୍‌ ଲକ୍‌କେ ଚୁମ୍‌ବି, ସେ ଆକା ଜିସୁ । ତମେ ତାକେ ବନ୍ଦିକରି ଜାଗରତ୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ଦୁରିକେ ଦାରିଜାଇସା ।”
Ajohdoh-a pangpa, Juda Iscariot chun melchihna ahil masan, “Namat diu chu chibai kaboh-a kachop penpen chu hiding ahi. Ama chu puimang un,” ati.
45 ୪୫ ସେମନ୍‌ ତେଇ ଆସିକରି କେଟ୍‌ଲା ଦାପ୍‌ରେ, ଇସ୍‌କାରିୟତ୍‌ ଜିଉଦା ଜିସୁର୍‌ ଲଗେ ଜାଇକରି “ଏ ଗୁରୁ, ଜୁଆର୍‌!” ବଲିକରି ଚୁମ୍‌ଲା ।
Ahung lhun lhun'un Juda chu Yeshua hengah achen, “Houhil!” tin chibai bohnan achoptai.
46 ୪୬ ସେବେଲା ସେଲକ୍‌ମନ୍‌ ଜିସୁକେ ଦାରି ବନ୍ଦିକରି ନେବାବେଲେ,
Chuin akhut alhauvin Yeshua amantauvin ahi.
47 ୪୭ ସେ ଲଗେ ଟିଆଅଇରଇଲା ଜିସୁର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ସିସ୍‌ ତାର୍‌ କାଣ୍ଡା ବେଟି ମୁକିଅ ପୁଜାରିର୍‌ ଗତି ଦାଙ୍ଗ୍‌ଡାର୍‌ ଉଜା କାନ୍‌ କାଟିଦେଲା ।
Yeshua nungjuiho lah'a mi khat'in achemjam asatdohin thempu chungnung sohpa asat leh abilkol langkhat asatlhan ahi.
48 ୪୮ ଜିସୁ ସେ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ପାଚାର୍‌ଲା, “ମୁଇ କାଇ ଗଟେକ୍‌ ଅପ୍‌ରାଦି ଲକ୍‌ କି, ତମେ କାଣ୍ଡା ଆରି ଟେଙ୍ଗ୍‌ମନ୍‌ ଦାରି ମକେ ନେବାର୍‌ ଆସିଆଚାସ୍‌?
Yeshuan adongin, “Galguh bolho mandinga kon banga moltumle chemjam thoa keiman dinga nahung uham?
49 ୪୯ ସବୁ ଦିନ୍‌ ମୁଇ ପାର୍‌ତନା ଗର୍‌ମନ୍‌କେ ସିକାଇଦେବା ବେଲେ ମୁଇ ତମର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ରଇଲି । ମାତର୍‌ ସେବେଲେ ମକେ ଦାରାସ୍‌ନାଇ । ମାତର୍‌ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ସାସ୍‌ତରେ ଜେନ୍ତି ଲେକାଅଇରଇଲା ସେଟା ସବୁ ସତ୍‌ ଅଇବାକେସେ ଏନ୍ତି ଅଇଲାଆଚେ ।”
Houin sunga kaum laiya ibola neimatlou uham? Niseh leh nalah'uva thujong kanahil jinge. Ahinlah Thubua thukiseisa aguilhunna dinga hitia hi thilsoh vang ahinai,” ati.
50 ୫୦ ସେବେଲା ଜିସୁର୍‌ ସିସ୍‌ମନ୍‌ ତାକେ ଚାଡି ଉଟିପାଲାଇଲାଇ ।
Chuin aseijuite jouse akithecheh-un, ajamgam tauve.
51 ୫୧ ମାତର୍‌ ସେବେଲା ଗଟେକ୍‌ ଦାଙ୍ଗ୍‌ଡା ଅବ୍‌କା ପାତଲ୍‌ ଚାଦର୍‌ ଡାବିଅଇ ଜିସୁର୍‌ ପଚେ ପଚେ ଜାଇତେରଇଲା । ଲକ୍‌ମନ୍‌ ତାକେ ବନ୍ଦିକର୍‌ବାକେ ଚେସ୍‌ଟା କଲାଇକେ
Alah'uva gollhang khat asangkhol tupat ponnem khatseh kiah aumin, ama chu ahungkon hon amat'ule,
52 ୫୨ ସେ ଦାଙ୍ଗ୍‌ଡା ପାତଲ୍‌ ଚାଦର୍‌ ଚାଡିକରି ଡୁମ୍‌ଣ୍ଡା ଉଟିପାଲାଇଲା ।
Aman apon-ah chu akhut'uva adalhan, asagohkeovin ajam mangtai.
53 ୫୩ ପଚେ ସେ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଜିସୁକେ ସବୁର୍‌ଟାନେଅନି ବଡ୍‌ପୁଜାରିତେଇ ଦାରିଗାଲାଇ । ମୁକିଅ ପୁଜାରିମନ୍‌, ପାର୍‌ଚିନ୍‌ମନ୍‌ ଆରି ନିୟମ୍‌ ଗୁରୁମନ୍‌ ସବୁଲକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ତେଇ ରୁଣ୍ଡ୍‌ଲାଇ ।
Amahon Yeshua chu thempu chungnung hengah akaiyun, chua chun thempu pipui chengse le vaipo upa ho chule danthusunho ahung kikhomun ahi.
54 ୫୪ ପିତର୍‌ ଜିସୁର୍‌ ଟାନେଅନି ଦୁରିକେ ରଇ ତାର୍‌ ପଚେ ପଚେ ଗାଲା ଆରି ମୁକିଅ ପୁଜାରିର୍‌ ଡାଣ୍ଡ୍‌ବିତ୍‌ରେ ଗାଲା । ଜାଗୁଆଲ୍‌ମନର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ବସିକରି ଜଇ ଚେକ୍‌ତେରଇଲା ।
Peter in galkangin ahin juipeh-in chule jangpet'in thempu chungnung inpi leitol sungnung geiyin ajuilutpeh in chua chun sottolleho lah'a atouve.
55 ୫୫ ତେଇ ମୁକିଅ ପୁଜାରିମନ୍‌ ଆରି ବିଚାର୍‌ କର୍‌ବା ଜିଉଦି ନେତାମନ୍‌ ଜିସୁକେ ମର୍‌ବା ଡଣ୍ଡ୍‌ ଦେବାକେ ତାର୍‌ ବିରଦେ ସାକି କଜ୍‌ତେରଇଲାଇ । ମାତର୍‌ ସାକି ଦେବାକେ କେ ମିସା ମିଲତ୍‌ନାଇ ।
Asunglamah, thempu pipui holeh houlamkaiho chengsen Yeshua tha theinadia hehsetna le themmo channa ding pansattheina ding ahol un ahivanginla amupouvin ahi.
56 ୫୬ ବେସି ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଆସିକରି ଜିସୁର୍‌ ବିରଦେ ମିଚ୍‌ ସାକି କଇଲାଇ, ମାତର୍‌ ସେମନ୍‌ ସବୁଲକ୍‌ ବିନ୍‌ ବିନ୍‌ ରକାମର୍‌ କାତା କଇଲାଇ ।
Jouthu tamtah'in ahehseuvin, ahinlah akitoh tapouvin ahi.
57 ୫୭ ସାରାସାରି କେତେ ଲକ୍‌ ଉଟିକରି ତାର୍‌ ବିରଦେ ମିଚ୍‌ ସାକି ଦେଇ ଏନ୍ତି କଇଲାଇ,
Akhonna-in, mi phabep akipatdoh'un,
58 ୫୮ “ଲକ୍‌ମନ୍‌ ତିଆର୍‌କଲା ଏ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ମନ୍ଦିର୍‍ ମୁଇ ବାଙ୍ଗାଇ ଦେଇ, ସେଟା ତିନ୍‌ ଦିନ୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଆରି ତିଆର୍‌କରିଦେବି, ଜନ୍‌ଟାକି ଲକ୍‌ମନ୍‌ ତିଆର୍‌ ନ କରିରଅତ୍‌ ବଲି ସେ କଇବା ଏ କାତା ଆମେ ସୁନିଆଚୁ ।”
“Amaa kon'a kajah-u chu: khut'a kisa hiche houinthenghi suse-ingting, nithum jouleh khut'a sahlou achom dang khat katundoh ding ahi,” ati-e tin ahin hehse tauvin ahi.
59 ୫୯ ମାତର୍‌, ଏନ୍ତି ବଇଲେମିସା ଏ ଲକ୍‌ମନ୍‌ କାଇ କାଇ ବିସଇ ସବୁ କଇତେରଇଲାଇ, ସେଟା, ଗଟେକ୍‌ ଲକର୍‌ କାତା ଆରି ଗଟେକ୍‌ ଲକର୍‌ କାତା ସଙ୍ଗ୍‌ ନ ମିସ୍‌ତେରଇଲା ।
Ahivanginla hichea jongchun athuseiyu akitoh kitpouvin ahi.
60 ୬୦ ତାର୍‌ପଚେ ସବୁଲକର୍‌ ଆଗ୍‌ତୁ ବଡ୍‌ ପୁଜାରି ଟିଆଅଇକରି ପାଚାର୍‌ଲା, “ଏ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ତର୍‌ ବିରଦେ କେତେ କାତା କଇଲାଇନି, ସେ ବିସଇନେଇ ତକେ କାଇଟା ମିସା କଇବାର୍‌ ଆଚେ କି?”
Chuin thempu chungnung chu mipi masanga adingdoh in, Yeshua thudoh abolin, “Hitehon nahehnau thu aseiyuhi nadonbut lou dingham?” ati.
61 ୬୧ ମାତର୍‌ ଜିସୁ ଚିମ୍‌ରା ଅଇକରି ରଇଲା, କାଇଟା ମିସା କଏନାଇ । ବଡ୍‌ପୁଜାରି ଜିସୁକେ ଆରି ତର୍‍ ପାଚାର୍‌ଲା, “ତୁଇ କାଇ ପୁଜା ପାଇବା ପର୍‌ମେସରର୍‌ ପଅ କିରିସ୍‌ଟ କି?”
Ahivangin Yeshuan donbut louvin thipbeh'in aumin, chuin thempu chungnungin adongin, “Nangma Nunnom Chapa, Messiah chu nahim?” atitai.
62 ୬୨ ଜିସୁ କଇଲା, “ଉଁ, ମୁଇ ସେ । ଆରି ନର୍‌ପିଲା ମୁଇ, ପର୍‌ମେସରର୍‌ ବେସି ବପୁର୍‌ ଉଜା ଆତ୍‌ ବାଟେ ବସିରଇଲାଟା ଆରି ସରଗର୍‌ ମେଗେ ଆଇବାଟା ଦେକ୍‌ସା ।”
Yeshuan adonbut in, “Kahi,” atin, chuleh, “Nanghon Mihem Chapa hi thuneina mun'a Pathen jetlam'a atouva chule van meilah-a ahung namu dingu ahinalaiye,” ati.
63 ୬୩ ବଡ୍‌ ପୁଜାରି ଏ କାତା ସୁନିକରି ବେସି ରିସାଅଇଜାଇ ତାର୍‌ ନିଜର୍‌ ପଚିଆ ଚିରିପାକାଇଲା ଆରି ସବୁଲକ୍‌ମନ୍‌କେ କଇଲା, “ଆମ୍‌କେ ଆରି କାଇ ସାକି ଦର୍‌କାର୍‌?”
Chuin Thempu chungnung chun alunghan vetsahnan aponsil abotkeh-in, “Hettohsahna ipi iholbe nahlai dingu ham?
64 ୬୪ “ସେ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ପିଲା ବଲିକରି କଇଲାଟା ତମେ ସୁନିଆଚାସ୍‌ । ଏବେ ତମେ କାଇଟା ବଲି ବାବ୍‌ଲାସ୍‌ନି?” ତେଇ ସବୁ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଜିସୁକେ ଦସି କରାଇ, ତାକେ ମର୍‌ବା ଡଣ୍ଡ୍‌ ମିଲ ବଲି କଇଲାଇ ।
Pathen ataitomna thu naja tauve. Nanghon iti nagel um?” atileh abonchauvin asam'un, “Athidinga lom ahi!” tin aeo lahlah jengun ahi.
65 ୬୫ ତେଇ ରଇଲା କେତେ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ତାର୍‌ ଉପ୍‌ରେ ତୁକ୍‌ବାର୍‌ ଦାର୍‌ଲାଇ । କେତେଲକ୍‌ମନ୍‌ ତାର୍‌ ମୁଏଁ ଡାବିକରି ତାକେ ବିଦାସଙ୍ଗ୍‌ ମାର୍‌ଲାଇ । ତାକେ କିଜାଇକରି କଇଲାଇ, “ତୁଇ ଜଦି ପର୍‌ମେସରର୍‌ କାତା କଇବା ବବିସତ୍‌ବକ୍‌ତା ବଇଲେ, ତକେ କେ ମାର୍‌ଲା କ?” ପଚେ ସନିଅମନ୍‌ ତାକେ ଦାରିଜାଇକରି ମାର୍‌ଲାଇ ।
Mi abangkhat'in achil asetkhum'un chule amit akanpeh-un, akhutnun achumun, “Gaothu neiseipeh-un,” tin eltolin ahouvun, angeiphe abengun apuimang tauve.
66 ୬୬ ପିତର୍‌ ମଜାଡାଣ୍ଡେ ଟିଆଅଇଲାବେଲେ ବଡ୍‌ ପୁଜାରିର୍‌ ଗତି ଦାଙ୍ଗ୍‌ଡି ତେଇ ଆଇଲା ।
Hichepet'a chu Peter noilama leitola uma ahin, thempu chungnung ole numei khat ahungin ahile,
67 ୬୭ ପିତର୍‌ ଜଇ ଚେକ୍‌ବାବେଲେ ତାକେ ନିମାନ୍‌ ଦେକିକରି କଇଲା, “ତୁଇମିସା ନାଜରିତର୍‌ ଜିସୁର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ରଇଲୁସ୍‌ ।”
Peter in mei aoi chu amun, amanu chun aven ajah a, “Nang jong Nazareth Yeshua toh kiloi nahi,” ati.
68 ୬୮ ମାତର୍‌ ପିତର୍‌ ତାକେ କଇଲା, “ସେଟା ମୁଇ ନଇ, ମୁଇ କେବେ ମିସା ଜିସୁର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ରଇନାଇ, ତମେ କାଇଟା କଇଲାସ୍‌ନି ମୁଇ ନାଜାନି ।” ତାର୍‌ପଚେ ପିତର୍‌ ଡାଣ୍ଡେ ପୁର୍‌ବା ବାଟେ ଉଟିଗାଲା ।
Ahinlah Peter in, “Nasei chu kahehih hel'e,” tin adonbut'in, leitol maiya apotdohleh ahchal akhongtai.
69 ୬୯ ଆରି ତରେକ୍‌ ଗତିଦାଙ୍ଗ୍‌ଡି ପିତର୍‌କେ ଦେକି ତେଇ ଟିଆଅଇଲା ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ କଇଲା, “ଏ ଲକ୍‌ ମିସା ଜିସୁର୍‌ ଦଲେଅନି ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌ ।”
Chuin sohnu chun amun akoma dingho jah-a, “Hichepa hi amaho lah'a khat ahi!” atikit e.
70 ୭୦ ମାତର୍‌ ପିତର୍‌ ଆରିତରେକ୍‌ କଇଲା, “ଏ କାତା ମୁଲ୍‍କେ ସତ୍‌ ନାଇ ।” ଆରି କେତେପର୍‌ ଗାଲା ପଚେ, ତେଇ ରଇଲା ଲକ୍‌ମନ୍‌ “ତୁଇ ସେମନର୍‌ ମାନ୍ଦାଇ ରଇଲୁସ୍‌ ଆକା, ତୁଇ ଗଟେକ୍‌ ଗାଲିଲି ଅନି ଆଇଲା ଲକ୍‌ ପାରା ଡିସ୍‍ଲୁସ୍‌ନି ।” ବଲି କଇଲାଇ ।
Ahinlah Peter akilepkittai. Chomkhat jouvin, akoma dingho chun, “Amaho lah'a khat mong mong nahi, ajehchu Galilee mi nahi-e,” atikit tauvin ahi.
71 ୭୧ ମାତର୍‌ ପିତର୍‌ ସାଇପ୍‌ ଦେଇ ରାନ୍‌ ପାକାଇ କଇଲା, “ମୁଇ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ନାଉଁ ଦାରି ପର୍‌ମାନ୍‌ କରି କଇଲିନି, ତମେ କାର୍‌ କାତା କଇଲାସ୍‌ନି, ମୁଇ ତାକେ ମୁଲ୍‌କେ ନାଜାନି ।”
Ahivangin aman, “Kajou kasei leh gaosap chang inge—naseipau hi kahekha hihbeh-e!” atijeng tai.
72 ୭୨ ପିତର୍‌ ଏ କାତା କଇଲା ଦାପ୍‌ରେ କୁକ୍‌ଡା ଦୁଇତର୍‌ ଡାକ୍‌ଲା । ଜିସୁ କଇରଇବା ସବୁ କାତା ପିତର୍‌ ଏତାଇଲା । ଜିସୁ କଇରଇଲା, କୁକ୍‌ଡା ଦୁଇତର୍‌ ଡାକ୍‌ବା ଆଗ୍‌ତୁ ତୁଇ ମକେ ତିନ୍‌ ତର୍‌ ନାଜାନି ବଲିକରି କଇସାରାଇରଇସୁ ବଲି । ତାର୍‌ପଚେ ପିତର୍‌ ବେସି ଦୁକ୍‌କରି କାନ୍ଦ୍‌ବାର୍‌ ଦାର୍‌ଲା ।
Chujou jouvin aniveina'in ah ahung khong paitan ahi. Chutah chun, Yeshua thusei: Ah ni vei akhon masanga thumvei neiseilep ding ahi, ati chu ageldoh tan, hakan akaptan ahi.

< ମାର୍‌କ 14 >