< କଲସିଅ 2 >

1 କାଇକେବଇଲେ ତମର୍‌ପାଇ, ଲାଉଦିକିଆର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ଆରି ଏବେ ଜେତ୍‌କି ଲକ୍‌ ମକେ ନ ଦେକିରଇଲାଇ, ସେ ସବୁଲକର୍‌ ପାଇ, ମୁଇ କେତେକ୍‌ କସ୍‌ଟ କଲିନି, ସେଟା ତମେ ଜାନା ବଲିକରି ମନ୍‌କଲିନି ।
Ngoba ngithanda ukuthi lazi ukuthi kukhulu kangakanani ukulwa engilakho ngani labaseLawodikeya, njalo ngobunengi balabo abangabonanga ubuso bami enyameni,
2 ଏ ସବୁ ବିସଇ ତମ୍‌କେ ଆତ୍‌ମା ଇସାବେ ସାର୍‌ଦା କରାଇବାପାଇ ମୁଇ କଲିନି । ଜେନ୍ତାରିକି ତମେ ଗଟେକ୍‌ ମନ୍‌ ଅଇକରି ଆଲାଦ୍‌ କରାକରି ଅଇସା । ତମେ ପୁରାପୁରୁନ୍‌ ବୁଜ୍‌ବାବେଲେ ବେସି ଆସା ଆରି ସାର୍‌ଦା ଅଇରଇସା । ଜଦି ତମ୍‌କେ ଏ ଆସା ରଇଲେ, ପର୍‌ମେସର୍‌ ଜଜ୍‌ନା କଲାଟା ଜାନିପାରାସ୍‌ । ସେ ଆସା ପୁର୍‌ବେ ରଇଲା ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ଜାନାଇ ନ ରଇଲା । ସେଟା ନିଜେ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ବିସଇସେ ।
ukuze inhliziyo zabo ziduduzwe, behlanganiswe ethandweni, lenothweni yonke yokuqinisekiswa okupheleleyo kokuqedisisa, elwazini lwemfihlo kaNkulunkulu loBaba, lekaKristu,
3 ସେ ନିଜେ ଏ କବରର୍‌ ଅରତ୍‌ ବୁଜାଇପାର୍‌ସି । ସେଟା ଗଟେକ୍‌ ବେସି ମୁଲିଅ ରଇବା ବିସଇ ।
okufihlwe kuye izinto zonke eziligugu zenhlakanipho lezolwazi.
4 କେ ମିସା କାତାର୍‌ ଚାଲାକିସଙ୍ଗ୍‍ ତମ୍‌କେ ନ ନାଡାଅତ୍‌ ବଲି ଆସାକରି ଏଟା ମୁଇ ତମ୍‌କେ ଲେକ୍‌ଲିନି । ସେମନ୍‌ କଇବା କାତା ସତ୍‌ପାରା ଲାଗ୍‌ଲେମିସା ନାଡାଇ ଉଆନାଇ ।
Ngitsho lokhu-ke, ukuze kungabi lamuntu olikhohlisayo ngamazwi ayengayo.
5 କାଇକେବଇଲେ ଗାଗଡ୍‌ ଇସାବେ ମୁଇ ତମର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ନ ରଇଲେ ମିସା ଆତ୍‌ମା ଇସାବେ ଆଚି । ତମେ କିରିସ୍‌ଟକେ ଡାଟ୍‌ସଙ୍ଗ୍‍ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କଲାଟା ଆରି ଗଟେକ୍‌ ମନ୍‌ ଅଇରଇବାଟା ଦେକି ମୁଇ ବେସି ସାର୍‌ଦା ଅଇଲିନି ।
Ngoba lanxa ngingekho ngenyama, kanti ngilani ngomoya, ngithokoza ngibona ukuhlela kwenu, lokuqina kokholo lwenu kuKristu.
6 ତେବେ ଜିସୁକିରିସ୍‌ଟକେ ତମର୍‌ ମାପ୍‌ରୁ ଇସାବେ ଜେନ୍ତି ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କରିଆଚାସ୍‌, ସେନ୍ତାରି ତାର୍‌ସଙ୍ଗ୍‍ ମିସିକରି ରୁଆ ।
Ngakho njengalokho limemukele uKristu Jesu iNkosi, hambani kuye,
7 କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ବିସଇ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କରିରଇବା କବର୍‌ ଡାଟ୍‌ସଙ୍ଗ୍‍ ଦାରିରୁଆ । ତାର୍‌ ବିସଇ ଅଦିକ୍‌ ଅଦିକ୍‌ ସିକା ଆରି ବିସ୍‌ବାସେ ଡାଟ୍‌ ଉଆ । ଜେନ୍ତିକି ତମ୍‌କେ ସିକାଇଲାପାରା, ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ଦନିଅବାଦ୍‌ ଦେଇତେରୁଆ ।
ligxilise impande lakhiwe kuye, njalo liqiniswe ekholweni, njengokufundiswa kwenu, lengeze kulo ekubongeni.
8 କେ ମିସା ନିଜର୍‌ ଚାଲାକିକରି ପର୍‌ମେସରର୍‌ ବିସଇ ତିଆର୍‌କରି ରଇବାଟା ସଙ୍ଗ୍‍ ତମ୍‌କେ ପାନ୍ଦେ ନ ଲାଗାଅତ୍‌, ସେଟାର୍‌ପାଇ ଜାଗ୍‍ରତ୍‌ ଅଇରୁଆ । ସେମନ୍‌ ସିକାଇବାଟା କାଇ ଲଡାକେ ନ ଆସେ ଆରି ସେଟା ସତ୍‌ ବିସଇ ନଏଁ । ସେଟା ବିନ୍‌ ଲକର୍‌ଟାନେଅନି ସୁନି ସୁନି ଆଇବାଟା ଆରି ସେଟା ଏ ଜଗତ୍‌ ବିତ୍‌ରେ ରଇବା ନିୟମ୍‌ । ମାତର୍‌ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ବିସଇଟାନେ ରଇବା, ସତ୍‌ ସିକିଆ ନଏଁ ।
Nanzelelani hlezi kube khona olithumbayo ngolwazi lwenhlakanipho langenkohliso eyize, njengokomkhuba wabantu, njengokwemfundiso zakuqala zomhlaba, njalo kungenjengokukaKristu;
9 କାଇକେବଇଲେ ନର୍‌ରୁପ୍‌ ଦାରିରଇବାବେଲେ ମିସା କିରିସ୍‌ଟ ପୁରାପୁରୁନ୍‌ ପର୍‌ମେସର୍‌ ରଇଲା ।
ngoba kuhlala kuye ukugcwala konke kobuNkulunkulu ngomzimba,
10 ୧୦ ଆରି ତମେ ତାର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ମିସିରଇଲାର୍‌ପାଇ ଆତ୍‌ମା ଇସାବେ ପୁରାପୁରୁନ୍‌ ଅଇଆଚାସ୍‌ । ବିନ୍‌ ବିନ୍‌ ବପୁ ଆରି ଅଦିକାର୍‌ ଉପ୍‌ରେ ରଇ, କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ସାସନ୍‌ ବଡ୍‌ ।
njalo liphelelisiwe kuye, oyinhloko yakho konke ukubusa lamandla;
11 ୧୧ ତମେ କିରିସ୍‌ଟ ସଙ୍ଗ୍‍ ମିସ୍‌ଲାର୍‌ପାଇ ସୁନତ୍‌ ଅଇଲାପାରା ଅଇଆଚାସ୍‌ । ଜେନ୍ତିକି ତମର୍‌ ପାପର୍‌ ଗୁନ୍‌ଚଲନେ ଅନି ମୁକ୍‌ଲିଆଚାସ୍‌ । ଗାଗଡ୍‌ ଇସାବେ ସୁନତ୍‌ ଅଇଆଚାସ୍‌ ବଲି ମୁଇ କଇନାଇ, ମାତର୍‌ କିରିସ୍‌ଟସେ ତମର୍‌ ପାପର୍‌ ଗୁନ୍‌ଚଲନେଅନି ମୁକ୍‌ଲାଇଆଚେ ।
elasokelwa kuye lani ngokusoka okungenziwanga ngezandla, ngokuhlubula umzimba wezono zenyama, ekusokeni kukaKristu,
12 ୧୨ ତମେ ଜେଡେବେଲେ ଡୁବନ୍‌ ନେବାକେ ପାନିଟାନେ ବୁଡ୍‌ଲାସ୍‌, ସେଟା ତମର୍‌ ପାପର୍‌ ଗୁନ୍‌ଚଲନ୍‌ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ମରିକରି ତପିଅଇଲାପାରା ଅଇରଇଲାସ୍‌ । ପାନିବିତ୍‌ରେଅନି ବାରଇଲାଟା ନୁଆ ଗୁନ୍‌ଚଲନ୍‌ ଦାରି କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ଆରି ତରେକ୍‌ ଉଟ୍‌ଲାପାରା ଅଇଲା । ପର୍‌ମେସର୍‌ ତାର୍‌ ବପୁସଙ୍ଗ୍‍ ମଲାତେଇଅନି ଜିବନ୍‌କରି କିରିସ୍‌ଟକେ ଉଟାଇଲା ବଲି ତମେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କଲାର୍‌ପାଇ ଏଟା ତମ୍‌କେ ଗଟ୍‌ଲା ।
lingcwatshwe kanye laye ebhabhathizweni, elavuswa lani kanye laye kulo ngokholo lokusebenza kukaNkulunkulu, owamvusa kwabafileyo.
13 ୧୩ ତମେ ଜିଉଦି ନ ଅଇଲା ଲକ୍‌ମନ୍‌ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ନିୟମ୍‌ ନ ମାନ୍‌ଲାର୍‌ପାଇ ତାର୍‌ଟାନେଅନି ବେଗ୍‌ଲି ରଇଲାସ୍‌ । ଆରି ତମର୍‌ ପାପର୍‌ ଗୁନ୍‌ଚଲନର୍‌ ବପୁଅନି ମୁକ୍‌ଲି ନ ରଇଲାସ୍‌ । ମାତର୍‌ ପର୍‌ମେସର୍‌ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ଗଟେକ୍‌ ନୁଆ ଜିବନ୍‌ କରି ତମ୍‌କେ ଉଟାଇଆଚେ । ସେ ଆମର୍‌ ସବୁ ପାପ୍‌ କେମାକରି ଦେଲାଆଚେ ।
Lani lifile eziphambekweni lokungasoki kwenyama yenu, ulenze laphila kanye laye, eselithethelele zonke iziphambeko,
14 ୧୪ ଆମେ କରିରଇବା ସବୁ ପାପ୍‌ ଲେକାଅଇରଇବା ଚିଟିପତର୍‌ ଜନ୍‌ଟା କି ଆମ୍‌କେ ଦସିକରିରଇଲା, ସେ ସବୁ ପର୍‌ମେସର୍‌ ଲିବାଇଦେଲା । ଲେକ୍‌ଲାଟାମନ୍‌ କୁରୁସ୍‌କାଟେ କୁଟି ମାରି କୁରୁପ୍‌ନାସ୍‌ କଲା ।
esesule incwadi yezimiso emelana lathi, ephambene lathi, wayisusa phakathi, eseyibethele esiphambanweni;
15 ୧୫ ସାସନ୍‌ କରି ଅଦିକାରେ ରଇବା ସବୁ କାରାପ୍‌ ଆତ୍‌ମାମନ୍‌କେ ସେ ଆରାଇଲା । କିରିସ୍‌ଟ କୁରୁସ୍‌କାଟେ ମଲାକେ, ସେ ସବୁ ସାସନ୍‌କାରିଆମନ୍‌କେ ଆରାଇଲା ବଲି ଦେକାଇଲା ।
ebahlubule ababusi lamandla, wabaveza obala, wathakazelela ukubanqoba ngaso.
16 ୧୬ ତେବର୍‌ପାଇ ତମର୍‌ କାଇବା, ପିଇବା, ବିସଇ ଅ କି ତାକର୍‌ କେତେଟା ପରବ୍‌ଚନ୍ଦ୍‌ଟାନେ କି ଉଆଁସ୍‌ରାତି ବେଲେ କି ବିସ୍‌ରାମ୍‌ବାରେ ତମେ ମିସାସ୍‌ନାଇ, ବଲି କାକେ ବିଚାର୍‌ କର୍‌ବାକେ ଦିଆସ୍‌ନାଇ ।
Ngakho kakungabi khona olilahla ekudleni kumbe ekunatheni, loba endabeni yomkhosi loba eyokuthwasa kwenyanga kumbe eyamasabatha;
17 ୧୭ ଏ ସବୁ ନିୟମ୍‌ ପର୍‌ମେସର୍‌ ଆମ୍‌କେ ଦେବିବଲି କାତାଦେଇରଇବା ବିସଇର୍‌ ଚିନ୍‌ । ଏ ସବୁ ନିୟମର୍‌ ଚିନ୍‌ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ଟାନେ ପୁରାପୁରୁନ୍‌ ସିଦ୍‌ ଅଇସି ।
eziyisithunzi sezinto ezizayo, kodwa umzimba ungokaKristu.
18 ୧୮ ନିଜ୍‌କେ ନିଚ୍‌କରି ସେମନ୍‌ ଉପାସନା କଲାପାରା ଦୁତ୍‌ମନ୍‌କେ ଉପାସନା କର୍‌ବାକେ, କାକେମିସା ବାଦିଅ କର୍‌ବାକେ ଦିଆସ୍‌ନାଇ । ସେନ୍ତାର୍‌କଲେ ପର୍‌ମେସର୍‌ କାତାଦେଇରଇବା ପୁରୁସ୍‌କାର୍‌ ତମ୍‌କେ ନ ମିଲେ । ସେନ୍ତାରି ସିକାଇବା ଗଟେକ୍‌ଲକ୍‌, ପର୍‌ମେସର୍‌ଟାନେ ଅନି ଦର୍‌ସନ୍‌ ଦେକିଆଚି ବଲିକରି ଅଦିକାର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ସିକାଇଲାନି । ସେ ତାର୍‌ ଚାଲାକିସଙ୍ଗ୍‍ ନିଜେ ତିଆର୍‌କରିରଇବା ବିସଇର୍‌ ଲାଗି ବଡ୍‌ପନ୍‌ ଅଇସି, ମାତର୍‌ ସତଇସେ ସେନ୍ତାରି ବଡ୍‌ପନ୍‌ ଅଇବାକେ କାଇଟାମିସା ନାଇ ।
Kakungabi lamuntu olemuka umvuzo wenu ngobuqili, ethanda ukuzenza othobekileyo lokukhonza izingilosi, engena ezintweni angazibonanga, ezikhukhumeza ngeze ngengqondo yenyama yakhe,
19 ୧୯ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ବିସଇଟାନେ ରଇବା ସତ୍‌ ସିକିଆ ଚାଡିଦେଲାଇ ଆଚତ୍‌ । କିରିସ୍‌ଟ ଜେ କି ଗାଗଡର୍‌ ମୁଣ୍ଡ୍‌ ଅଇଆଚେ । ମୁଣ୍ଡ୍‌ ଜେନ୍ତାର୍‌କି ଗାଗଡ୍‌କେ ବାଟ୍‌ ଦେକାଇସି, ସେନ୍ତାରିସେ ତାର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଅଇରଇବାକେ କିରିସ୍‌ଟ ବାଟ୍‌ ଦେକାଇସି । ଗାଗଡର୍‌ ସନ୍ଦି ଆରି ଚିର୍‌ ଗାଗଡ୍‌କେ ଗଟେକ୍‌ କରି ସଙ୍ଗଇଲାପାରା । ଆରି ପର୍‌ମେସର୍‌ ମନ୍‌କଲାପାରା ସେଟା ବଡ୍‌ସି ।
njalo engabambi iNhloko, umzimba wonke ngamalunga lemisipha usondliwa njalo uhlanganiswa ngayo, ukhula ngokukhula kukaNkulunkulu.
20 ୨୦ ତମେ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ମଲାର୍‌ପାଇ ଏ ଜଗତର୍‌ ସାସନ୍‌କାରିଆମନର୍‌ ଟାନେଅନି ମୁକ୍‌ଲିଆଚାସ୍‌ । ତେବେ ଏ ଜଗତେ ରଇବା ନିୟମ୍‌ମନ୍‌ ଏବେ ଜାକ କାଇକେ ମାନିଆଚାସ୍‌?
Ngakho uba lafa kanye loKristu emfundisweni zakuqala zomhlaba, libophekeleni ngemikhuba ngokungathi liphila elizweni,
21 ୨୧ ଏନ୍ତାରିଟାମନ୍‌ ଦାରାନାଇ କି କାଆନାଇ କି, ଏନ୍ତାରିଟାମନ୍‌ ଚିଆନାଇ ମିସା । ଏ ନିୟମ୍‌ମନ୍‌ କାଇକେ ମାନିକରି ଆଚାସ୍‌?
(ungabambi, unganambithi, ungathinti,
22 ୨୨ ଏ ସବୁଜାକ ନିୟମ୍‌ ମାନିକରି ଚାଲ୍‌ଲେ ତମ୍‌କେ କାଇ ଲଡାକେ ନ ଆସେ । କାଇକେବଇଲେ ସେଟା ଲକ୍‌ମନ୍‌ ତିଆର୍‌କଲାଟା ।
ezizaphela zonke ngokusetshenziswa) njengokwemilayo lezimfundiso zabantu?
23 ୨୩ ଏ ରକାମର୍‌ ନିୟମ୍‌ ବେସି ଗିଆନ୍‌ ରଇଲାପାରା ଡିସ୍‌ସି । ବାଦିଅକରି ଦୁତ୍‌ମନ୍‌କେ ଉପାସନା କର୍‌ବାଟାନେ ଆରି ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ଦେକାଇଅଇଲା ପାରା ନିଜ୍‌କେ ନିଚ୍‌କରି ଆରି ଗାଗଡ୍‌କେ କସ୍‌ଟ ଦେବା ବିସଇ ସିକାଇବାଇ । ମାତର୍‌ ଏ ସବୁ ନିୟମ୍‌ ଲକ୍‌ମନର୍‌ ପାପର୍‌ ଗୁନ୍‌ଚଲନ୍‌ ଜାଗ୍‌ରତ୍‌ କରି ସଙ୍ଗଇବାକେ କାଇ ମୁଲିଅ ନ ରଏ ।
Ezilesimo senhlakanipho ekukhonzeni kokuzenzela lekuzithobeni lekuphatheni nzima umzimba, kakusizi lutho ukumelana lokusuthisa inyama.

< କଲସିଅ 2 >