< ପେରିତ୍‌ 1 >

1 ସାର୍‌ଦାର୍‌ ତିଅପିଲ୍‌, ମର୍‌ ପର୍‌ତୁମ୍‌ ଲେକିରଇବା ଲୁକ୍‌ବଇଟାନେ ଆରାମେଅନି, ପର୍‌ମେସର୍‌ ତାକେ ସର୍‌ଗେ ନେବା ଦିନ୍‌ ଜାକ, ଜିସୁ କରିରଇବା ଆରି ସିକାଇରଇବା ସବୁ ବିସଇ ଲେକିରଇଲି ।
τον μεν πρωτον λογον εποιησαμην περι παντων ω θεοφιλε ων ηρξατο ο ιησους ποιειν τε και διδασκειν
2 ତାର୍‌ ଆଗ୍‌ତୁ ସୁକଲ୍‌ଆତ୍‌ମାର୍‌ ବପୁସଙ୍ଗ୍‍ ସେ ବାଚିରଇବା ପେରିତ୍‌ମନ୍‌କେ କେତେଟା ଆଦେସ୍‌ ଦେଇରଇଲା ।
αχρι ης ημερας εντειλαμενος τοις αποστολοις δια πνευματος αγιου ους εξελεξατο ανεληφθη
3 ସେ ଦୁକ୍‌ କସ୍‌ଟ ଅଇଲାପଚେ, ସେମନ୍‌କେ ନିଜେ ବେସି ତର୍‌ ଦେକାଇଅଇଲା । ଚାଲିସ୍‌ ଦିନ୍‌ଜାକ ବିନ୍‌ ବିନ୍‌ ବେଲାଇ ଦେକାଇଅଇଲା । ମଲାତେଇଅନି ଉଟ୍‌ଲାଟା ସତ୍‌ସଙ୍ଗ୍‍ ଜାନାଇଲା । ସେମନ୍‌ ତାକେ ଦେକ୍‌ଲାଇ, ଆରି ସେ ସେମନର୍‌ସଙ୍ଗ୍‍ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ରାଇଜ୍‌ ବିସଇନେଇ କାତା ଅଇଲା ।
οις και παρεστησεν εαυτον ζωντα μετα το παθειν αυτον εν πολλοις τεκμηριοις δι ημερων τεσσαρακοντα οπτανομενος αυτοις και λεγων τα περι της βασιλειας του θεου
4 ତରେକ୍‌ ସେମନର୍‌ସଙ୍ଗ୍‍ ମିସିକରି କାଇବା ବେଲେ, ସେ ଏ ଆଦେସ୍‌ ଦେଲା, “ଜିରୁସାଲମ୍‌ ଚାଡାନାଇ । ମାତର୍‌ ଜନ୍‌ଟା ମର୍‌ ସରଗର୍‌ ବାବା, ଇନାମେ ଦେବିବଲି କଇଆଚେ, ସେଟା ନ ମିଲ୍‌ବା ଜାକ ଜାଗିରୁଆ ।
και συναλιζομενος μετ αυτων παρηγγειλεν αυτοις απο ιεροσολυμων μη χωριζεσθαι αλλα περιμενειν την επαγγελιαν του πατρος ην ηκουσατε μου
5 କାଇକେବଇଲେ ଜଅନ୍‌ ପାନିତେଇ ଡୁବନ୍‌ ଦେଇରଇଲା, ମାତର୍‌ କେତେ ଦିନ୍‌ ବିତ୍‌ରେ ପର୍‌ମେସର୍‌ ତମ୍‌କେ ସୁକଲ୍‌ ଆତ୍‌ମାଇ ଡୁବନ୍‌ ଦେଇସି ।”
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας
6 ଦିନେକ୍‌ ପେରିତ୍‌ ସିସ୍‌ମନ୍‌ ଗଟେକ୍‌ତେଇ ରୁଣ୍ଡିରଇଲା ବେଲେ ଜିସୁକେ ପାଚାର୍‌ଲାଇ, “ମାପ୍‌ରୁ, ତମେ କାଇ ଏବେ ଇସ୍‌ରାଏଲର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ତାକର୍‌ ରାଇଜ୍‌ ଆରିତରେକ୍‌ ବାଉଡାଇ ଦେଇସୁ କି?”
οι μεν ουν συνελθοντες επηρωτων αυτον λεγοντες κυριε ει εν τω χρονω τουτω αποκαθιστανεις την βασιλειαν τω ισραηλ
7 ଜିସୁ ସେମନ୍‌କେ କଇଲା, “ମର୍‌ ବାବା ତାର୍‌ ନିଜର୍‌ ଅଦିକାର୍‌ସଙ୍ଗ୍‍ ବେଲାଗଡି ଟିକ୍‌କରି ସଙ୍ଗଇ ଆଚେ । ଏ ସବୁ କେବେ ଗଟ୍‌ସି, ସେଟା ତମର୍‌ ଜାନ୍‌ବା ଦର୍‌କାର୍‌ ନାଇ ।
ειπεν δε προς αυτους ουχ υμων εστιν γνωναι χρονους η καιρους ους ο πατηρ εθετο εν τη ιδια εξουσια
8 ମାତର୍‌ ସୁକଲ୍‌ ଆତ୍‌ମା ତମର୍‌ ଉପ୍‌ରେ ଉତର୍‌ଲେ, ତମେ ପୁରାପୁରୁନ୍‌ ବପୁ ଅଇସା ଆରି ଜିରୁସାଲମ୍‌, ଜିଉଦାର୍‌ ସବୁଟାନେ, ସମିରଣ୍‌ ଆରି ଜଗତର୍‌ ସାରାସାରି ଜାକ ମର୍‌ ନାଉଁ ଦାରି ସାକି ଅଇସା ।”
αλλα ληψεσθε δυναμιν επελθοντος του αγιου πνευματος εφ υμας και εσεσθε μοι μαρτυρες εν τε ιερουσαλημ και εν παση τη ιουδαια και σαμαρεια και εως εσχατου της γης
9 ଏତ୍‌କି କାତା ସେମନ୍‌କେ କଇସାରାଇଲା ପଚେ, ସେମନ୍‌ ଜିସୁକେ ସର୍‌ଗେ ନେବାଟା ଦେକ୍‌ଲାଇ । ଗଟେକ୍‌ ଚେଲ୍‌କା ବାଦଲ୍‌ ଆସି ଡାବିଅଇଲାକେ ସେ ବାନା ଅଇଗାଲା । ଆରି ସେମନ୍‌ ତାକେ ଦେକି ନାପାର୍‌ଲାଇ ।
και ταυτα ειπων βλεποντων αυτων επηρθη και νεφελη υπελαβεν αυτον απο των οφθαλμων αυτων
10 ୧୦ ସେ ସର୍‌ଗେ ଗାଲାପଚେ ମିସା ସେମନ୍‌ ଆଁକି ମରାଇକରି ଉପ୍‌ରେ ସେ ଦେକ୍‌ତେ ରଇଲାଇ । ସେଡ୍‌କିବେଲେ ଏଦେ ଦେକା! ଦବ୍‌ ପଚିଆ ପିନ୍ଦ୍‌ଲା ଦୁଇ ଲକ୍‌, ସେମନର୍‌ ମୁଆଟେ ଆସି ଟିଆଅଇଲାଇ ।
και ως ατενιζοντες ησαν εις τον ουρανον πορευομενου αυτου και ιδου ανδρες δυο παρειστηκεισαν αυτοις εν εσθητι λευκη
11 ୧୧ ଆରି କଇଲାଇ “ଏ ଗାଲିଲିର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌, ତମେ କାଇକେ ଇତି ଟିଆଅଇ ଆକାସେ ଦେକ୍‌ଲାସ୍‌ନି? ଏ ଜିସୁକେ ପର୍‌ମେସର୍‌ ତମର୍‌ଟାନେଅନି ସର୍‌ଗେ ନେଲା ଆଚେ । ସେ ସର୍‌ଗେ ଜେନ୍ତି ଜାଇରଇଲା, ସେନ୍ତାରିସେ ଦର୍‌ତନିତେଇ ଆଇବାଟା ଦେକ୍‌ସା ।”
οι και ειπον ανδρες γαλιλαιοι τι εστηκατε εμβλεποντες εις τον ουρανον ουτος ο ιησους ο αναληφθεις αφ υμων εις τον ουρανον ουτως ελευσεται ον τροπον εθεασασθε αυτον πορευομενον εις τον ουρανον
12 ୧୨ ତାର୍‌ପଚେ ପେରିତ୍‌ ସିସ୍‌ମନ୍‌ ଜିତ୍‌ ପର୍‌ବତେଅନି ଜିରୁସାଲାମ୍‌ ବାଉଡି ଗାଲାଇ । ସେ ପର୍‌ବତ୍‌, ଜିରୁସାଲମ୍‌ ନଅରେଅନି ଗଟେକ୍‌ କିଲମିଟର୍‌ ଦୁର୍‌ ରଇଲା ।
τοτε υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ απο ορους του καλουμενου ελαιωνος ο εστιν εγγυς ιερουσαλημ σαββατου εχον οδον
13 ୧୩ ଜିରୁସାଲେମ୍‌ ନଅରେ ଜାଇକରି ସେମନ୍‌ ରଇବା ବାକ୍‌ରାଇ ପୁର୍‌ଲାଇ । ପିତର୍‌, ଜଅନ୍‌, ଜାକୁବ୍‌ ଆରି ତାର୍‌ ବାଇ ଆନ୍ଦ୍‌ରିୟ, ପିଲିପ୍‌, ତମା, ବାର୍‌ତଲମି, ମାତିଉ, ଆଲ୍‌ପିର୍‌ ପିଲା ଜାକୁବ୍‌, ଦେସ୍‌ ଆଲାଦ୍‌କର୍‌ବା ସିମନ୍‌ ଆରି ଜାକୁବର୍‌ ପିଲା ଜିଉଦା, ଏମନ୍‌ ରଇଲା ତେଇର୍‌ ପେରିତ୍‌ ସିସ୍‌ମନ୍‌ ।
και οτε εισηλθον ανεβησαν εις το υπερωον ου ησαν καταμενοντες ο τε πετρος και ιακωβος και ιωαννης και ανδρεας φιλιππος και θωμας βαρθολομαιος και ματθαιος ιακωβος αλφαιου και σιμων ο ζηλωτης και ιουδας ιακωβου
14 ୧୪ ସେମନ୍‌ ତର୍‌କେତର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଦଲ୍‌ ଇସାବେ ପାର୍‌ତନା କର୍‌ବାକେ ରୁଣ୍ଡ୍‍ତେ ରଇଲାଇ । ଆରି ସେମନର୍‌ସଙ୍ଗ୍‍ ଜିସୁର୍‌ ଆୟା ମରିୟମ୍‌, ବିନ୍‌ ମାଇଜିମନ୍‌ ଆରି ଜିସୁର୍‌ ବାଇମନ୍‌ ମିସା ମିସ୍‌ତେରଇଲାଇ ।
ουτοι παντες ησαν προσκαρτερουντες ομοθυμαδον τη προσευχη και τη δεησει συν γυναιξιν και μαρια τη μητρι του ιησου και συν τοις αδελφοις αυτου
15 ୧୫ କେତେ ଦିନ୍‌ ଗାଲାପଚେ ପାକାପାକି ସଏ କଡେ ଲକ୍‌ ବିସ୍‌ବାସି ବାଇମନ୍‌ ରଇଲା ଗଟେକ୍‌ ସବାଇ, ପିତର୍‌ ଲକ୍‌ମନର୍‌ ମୁଆଟେ ଉଟି ଟିଆଅଇ କଇଲା,
και εν ταις ημεραις ταυταις αναστας πετρος εν μεσω των μαθητων ειπεν ην τε οχλος ονοματων επι το αυτο ως εκατον εικοσιν
16 ୧୬ “ଏ ମର୍‌ ବାଇବଇନିମନ୍‌, ଜନ୍‌ ଇସ୍‌କାରିୟତ୍‌ ଜିଉଦା ଜିସୁକେ ଦାରାଇଦେବାକେ ସତ୍‌ରୁମନ୍‌କେ ବାଟ୍‌ ଦେକାଇ ଆନିରଇଲା, ତାର୍‌ ବିସଇ, ଦାଉଦ୍‌ ସୁକଲ୍‌ଆତ୍‌ମାଇ ପୁରୁନ୍‌ଅଇ ବବିସତ୍‌କାତା ସୁନାଇ ରଇଲା । ଦରମ୍‌ ସାସ୍‌ତରର୍‌ କାତା ସିଦ୍‌ ଅଇବାକେ ଏଟା ଗଟ୍‌ବାର୍‌ ରଇଲା ।
ανδρες αδελφοι εδει πληρωθηναι την γραφην ταυτην ην προειπεν το πνευμα το αγιον δια στοματος δαβιδ περι ιουδα του γενομενου οδηγου τοις συλλαβουσιν τον ιησουν
17 ୧୭ ଏଲେମିସା ସେ ଆମର୍‌ ଦଲର୍‌ ଲକ୍‌ ରଇଲା । ଆରି ଆମର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ କାମ୍‌ କର୍‌ବାକେ ବାଚାଇଅଇ ରଇଲା ।”
οτι κατηριθμημενος ην συν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης
18 ୧୮ ଜିଉଦା କରିରଇବା କରାପ୍‌ କାମେଅନି ମିଲାଇଲା ଡାବୁକେ ଗଟେକ୍‌ ଜମି ଗେନାଅଇରଇଲା । ଆରି ସେ ଜମିତେଇ, ଉମ୍‌ତାଡିଅଇ ଅଦ୍‌ରି ମଲା । ତାର୍‌ ପେଟ୍‌ ଚିରିଅଇ ଆଁତି ବାରଇଗାଲା ।
ουτος μεν ουν εκτησατο χωριον εκ του μισθου της αδικιας και πρηνης γενομενος ελακησεν μεσος και εξεχυθη παντα τα σπλαγχνα αυτου
19 ୧୯ ଜିରୁସାଲମ୍‌ ନଅରେ ବାସାଅଇରଇବା ସବୁ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଏ ସବୁ ବିସଇ ସୁନ୍‌ଲାଇ । ସେମନର୍‌ ବାସାଇ ସେ ଜମିର୍‌ ନାଉଁ ଆକେଲ୍‌ଦାମା ତାର୍‌ ଅରତ୍‌ ଅଇଲାନି ବନିର୍‌ ପଦା ବଲି ନାଉଁ ଦେଲାଇ ଆଚତ୍‌ ।
και γνωστον εγενετο πασιν τοις κατοικουσιν ιερουσαλημ ωστε κληθηναι το χωριον εκεινο τη ιδια διαλεκτω αυτων ακελδαμα τουτεστιν χωριον αιματος
20 ୨୦ ଗିତ୍‌ସଙ୍ଗିତା ବଇଟାନେ ଏ ବିସଇ ଲେକା ଅଇଲା ଆଚେ, “ତାର୍‌ ଗର୍‌ ଚୁଚା ଅଇଜାଅ, ତେଇ ବାସା ଅଇବାକେ କେ ମିସା ନ ରଅତ୍‌ ।” ଆରି ମିସା ଲେକା ଅଇଲା ଆଚେ, “ତାର୍‌ ଜାଗାଇ ସେବା କର୍‌ବାକେ ଆରି ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌ ମିସ ।”
γεγραπται γαρ εν βιβλω ψαλμων γενηθητω η επαυλις αυτου ερημος και μη εστω ο κατοικων εν αυτη και την επισκοπην αυτου λαβοι ετερος
21 ୨୧ “ସେଟାର୍‌ ପାଇ, ଜିସୁମାପ୍‌ରୁ ଆମର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ଗାଲାବେଲେ ଜେ ଆମର୍‌ ଦଲେ ସବୁବେଲେ ରଇଲା, ସେନ୍ତାରି ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌କେ ବାଚ୍‌ବାର୍‌ ଆଚେ ।
δει ουν των συνελθοντων ημιν ανδρων εν παντι χρονω εν ω εισηλθεν και εξηλθεν εφ ημας ο κυριος ιησους
22 ୨୨ ଜନ୍‌ ଲକ୍‌କେ ଆମେ ବାଚ୍‌ବୁ, ପର୍‌ମେସର୍‌ ଜିସୁକେ ଜେନ୍ତି ଜିବନ୍‌ କରି ଉଟାଇଲା, ସେ ବିସଇ ଆମର୍‌ସଙ୍ଗ୍‍ ସେ ସାକି ଅଇବାର୍‌ଆଚେ । ଜଅନ୍‌ ଜିସୁକେ ଡୁବନ୍‌ଦେଲା ବେଲେଅନି, ପର୍‌ମେସର୍‌ ଆମର୍‌ଟାନେଅନି ତାକେ ସର୍‌ଗେ ନେବା ଜାକ, ସେ ଲକ୍‌ ଆମର୍‌ ଦଲେ ରଇବାର୍‌ ଆଚେ ।”
αρξαμενος απο του βαπτισματος ιωαννου εως της ημερας ης ανεληφθη αφ ημων μαρτυρα της αναστασεως αυτου γενεσθαι συν ημιν ενα τουτων
23 ୨୩ ସେମନ୍‌ ଦୁଇ ଲକର୍‌ ନାଉଁ ଦେଲାଇ । ଜସେପ୍‌ ଜେକି ବର୍‌ସବା ଆରି ଜୁସ୍‌ତକ୍‌ ବଲି ମିସା କଇବାଇ ଆରି ମତିୟ ।
και εστησαν δυο ιωσηφ τον καλουμενον βαρσαβαν ος επεκληθη ιουστος και ματθιαν
24 ୨୪ ଆରି ସେମନ୍‌ ପାର୍‌ତନା କଲାଇ, “ମାପ୍‌ରୁ ତମେତା ସବୁ ଲକର୍‌ ମନର୍‌ କାତା ଜାନାସ୍‌ । ଜିଉଦା ଜନ୍‌ ଜାଗାଇ ରଇବାର୍‌ରଇଲା, ଟିକ୍‌ ତେଇ ଉଟିଗାଲା । ପଚେ ତାର୍‌ ଜାଗାଇ ତମେ ବାଚିରଇବା ଲକ୍‌, ଏ ଦୁଇ ଲକର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଅନି କେ ଅଇରଇସି?
και προσευξαμενοι ειπον συ κυριε καρδιογνωστα παντων αναδειξον εκ τουτων των δυο ον ενα εξελεξω
25 ୨୫ ଜେ ପେରିତ୍‌ ସିସ୍‌କାମ୍‌ କରିପାର୍‌ସି, ତାକେ ଆମ୍‌କେ ଜାନାଆ ।”
λαβειν τον κληρον της διακονιας ταυτης και αποστολης εξ ης παρεβη ιουδας πορευθηναι εις τον τοπον τον ιδιον
26 ୨୬ ତାର୍‌ପଚେ ଦୁଇ ଲକର୍‌ଟାନେଅନି ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌କେ ବାଚ୍‌ବାକେ କେଡ୍‌ପୁଟାଇଲାଇ । କେଡ୍‌ପୁଟାଇଲାକେ ମତିୟସର୍‌ ନାଉଁ ପୁଟ୍‌ଲା । ସେନ୍ତାରି, ଏଗାର୍‌ଟା ସିସ୍‌ମନର୍‌ ଦଲେ ସେ ମିସ୍‌ଲା ।
και εδωκαν κληρους αυτων και επεσεν ο κληρος επι ματθιαν και συγκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων

< ପେରିତ୍‌ 1 >